有奖纠错
| 划词

La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.

有人认为奢侈贫穷立面.其实不,奢侈粗俗立面.

评价该例句:好评差评指正

La fausse décision est peut-être correcte dans le camp adverse.

一个错误决定有可能在它立面正确

评价该例句:好评差评指正

Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.

有些人可以把客观文档记录和超现实文本视为立面

评价该例句:好评差评指正

L'impunité est le contraire de la responsabilité et l'antithèse de la légalité.

有罪不罚责任制词,也立面

评价该例句:好评差评指正

Une «culture du respect des règles» est l'antithèse d'une «culture de non-réceptivité».

“守法文化”“不理睬立面

评价该例句:好评差评指正

Une «culture du respect des règles» est également l'antithèse d'une «culture de l'impunité».

《守法文化》也“有罪不罚现象”立面

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne s'agit pas seulement de ces deux rivaux - le passé et l'avenir - mais également du présent lui-même.

分歧不仅在于这两个立面——去和未来——而且还在于现在。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté va à l'encontre de la paix, et plus un pays est pauvre, moins il connaît la paix.

贫困和平立面,一个国家越穷享受和平便越少。

评价该例句:好评差评指正

L'extrémisme, la violence et le terrorisme sont l'antithèse complète des fondements éthiques et spirituels de toutes les philosophies et pratiques religieuses.

极端、暴力以及恐怖所有宗教思想和做法道德和精神基础立面

评价该例句:好评差评指正

Chaque notion ainsi fixée n'a pour fond que son passage dans l'opposé : la réalité surgit dans le spectacle, et le spectacle est réel.

这样确定下来各个观念没有什么根据,不渡到立面:现实生于奇境,奇境实际

评价该例句:好评差评指正

Le Comité fonctionne en fait comme un observatoire européen des réserves aux traités internationaux, ce qui permet aux États membres d'examiner ensemble les réserves qui pourraient susciter des objections.

法律顾问委员会作为一个国际条约保留意见欧洲观察站开展工作,让各成员国共同审议可能造成立面保留意见。

评价该例句:好评差评指正

En s'efforçant d'obtenir la participation de tous les intéressés et en opérant au niveau national, le Projet a mis l'accent sur la réconciliation après le conflit entre les nombreux groupes divisés.

由于设法使所有受影响行动者都参与,并在国家一级开展活动,该研究集中于修复冲突后社会许多立面之间关系。

评价该例句:好评差评指正

L'inclusion est-elle mieux assurée par les groupes de pression de la société civile faisant partie de l'opposition qui n'ont pas d'obligation de résultats et peuvent exiger des comptes de la part des autorités locales ?

那些站在地方政府立面而又不用执行工作负责、可以毫无顾忌或毫无偏袒地追究地方政府责任民间社会施压群体否能最有效地确保实现包容性这一目标?

评价该例句:好评差评指正

Les maisons de retraite et autres centres de soins institutionnels sont généralement considérés comme antithétiques de la prise en charge familiale, mais il faut plutôt les voir comme faisant partie d'un tout; il y a des circonstances où le placement dans une maison de retraite est le seul recours possible.

护理院和其他形式养老机构经常被视为家庭护理立面;然而,我们应该把它视为一个统一体一部分;有时,除护理院以外,我们别无其他求助象。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des économistes tels que Jeffrey Sachs ont fait valoir que le ratio VAN de la dette aux exportations ne permet pas vraiment de mesurer le degré d'endettement tolérable parce qu'il peut indiquer à quel moment un pays devient insolvable mais ne peut en dire beaucoup plus étant donné que la viabilité n'est pas simplement l'inverse de la non-viabilité.

再者,经济学家如杰弗里·萨克斯认为,债务出口比率净现值并不能够真正衡量可持续性,因为这些标准在一个国家无偿债能力时,能够点明问题,但也就仅止于此,它并不能够给我们说明更深一层问题,因为可持续并不仅仅不可持续立面

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oxétone, oxford, Oxfordien, oxhydrile, oxhydrique, oxhydryle, oximation, oxime, oximido, oxirane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

J'avais le sentiment d'être ailleurs, aux antipodes de ma vie quotidienne.

我感觉到身处他方,在我日常生活的对立面

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017

Pour ce duel au sein de ma brigade, ce sont vraiment les opposés qui s'affrontent.

在我队伍内部的这场对决中,真的两个对立面在交锋。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’imprévu produit par la sensibilité est l’horreur des grandes dames, c’est l’antipode des convenances.

敏感产生的意外之举,贵妇人最反感的,那正礼仪的对立面

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ils opposent la raison et les émotions, car, pour eux, les idées sont plus nobles que les sentiments.

他们将理性放在情感的对立面,因为他们认为概念要比情感更加崇高。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Je vous signale que j'ai réussi à réparer votre fuite contrairement au pervers d'en face.

我想指出的,我设法修复了你的逃跑,不像的对立面

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017

Et que maintenant, effectivement, ce dernier duel sur le visuel oppose.

而现在,确实,这最后一次关于视觉对立面的决斗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Ce soir le Président américain lance un appel au camp opposé.

今晚,美国总统正在呼吁对立面

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

La prochaine fois, nous verrons ce que sont les antonymes,   les contraires.

下次我们会看到什么反义词,对立面

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Oui, j'ai  compris, amoureux, c'est le contraire de détester.

的,我明白了,爱恨的对立面

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est ça qui l'intéresse, l'asymétrie qu'il y a dans l'érotisme semble antipode d'une relation morale.

这就他感兴趣的地方,情色中存在的不对称似乎道德关系的对立面

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est le passage, c'est la transition, c'est l'inverse de l'état, de la fixité du moi.

道,过渡,状态的对立面自我固定性的对立面

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Si l'on s'oppose à lui de front, on fait son jeu; il vit de ses contraires.

如果你正面反对他,你就玩你的游戏;他生活在他的对立面上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Construire au quotidien un modèle alternatif, aux antipodes de la grande distribution. C’est souvent l’autre motivation des bénévoles.

每天建立一个替代模型,这大规模分布的对立面。这志愿者的另一个动机。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais qui peut dire qu'à sa place, il aurait été plus habile pour concilier les contraires ?

,谁能说如果他代替他,他会更善于调和对立面呢?

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais voilà, pour la première fois depuis 70 ans, une alliance des contraires a fait tomber un Premier ministre.

但现在, 70年来第一次,一个对立面的联盟推翻了一位首相。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Dystopie, c'est le contraire d'une utopie.

反乌托邦乌托邦的对立面

评价该例句:好评差评指正
Métamorphose, éveille ta conscience !

Parce que je suis dans une opposition, je veux avoir raison, je veux prendre le dessus, je veux rentrer en supériorité.

因为我处于对立面,我想占上风,我想取得优势,我想占据上风。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Pour un écrivain, imaginer une fille qui bégaye, qui doit poser une bombe pour s'exprimer, c'est vraiment l'antithèse de son propre personnage.

对于一个作家来说, 想象一个口吃的女孩,非得放下重磅炸弹来表达自己,真的她自己性格的对立面

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme fortune, il s’était fait, lui chétif, ennemi du cardinal, c’est-à-dire d’un homme devant lequel tremblaient les plus grands du royaume, à commencer par le roi.

至于前途,像他这样弱小,他竟成了红衣主教的仇敌,这就说,他成了国王之下所有大人物都为之发抖的人的对立面

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Il ne veut pas se mettre en opposition à la communauté internationale au moment où Israël s'efforce de la convaincre de durcir le ton contre l'Iran.

他不想站在国际社会的对立面,因为以色列试图说服对伊朗采取强硬的语气。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oxychlorure, oxycholestérol, oxychromatine, oxycodone, oxycône, oxycoupage, oxycoupeur, oxycyanure, oxycytochrome, oxydabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端