有奖纠错
| 划词

Le Comité a examiné les procédures de rapprochement bancaire.

委员会审查了银行程序。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau sous-groupe serait également responsable des rapprochements bancaires.

新的分股还将负责银行

评价该例句:好评差评指正

Voir la note 4 pour faire le rapprochement entre les crédits ouverts et les quotes-parts.

关于批款和摊款的,见附注4。

评价该例句:好评差评指正

Voir la note 4 concernant la concordance des crédits ouverts et des quotes-parts.

关于拨款和摊款的,见说明4。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE veillera à un rapprochement plus rigoureux des comptes en fin d'exercice.

环境署将确保更加严格地开展年底

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP et le PNUD examineraient les rapprochements tous les mois.

人口基金和开发署将每月审查一次

评价该例句:好评差评指正

Le Service financier supervisera donc les rapprochements bancaires du bureau de pays.

因此,财务处将监督家办事处的银行往

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a fait observer qu'elle devrait faire cette analyse et effectuer les rapprochements voulus.

联委会说基金有必要应付养恤金进行分析和

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'est pas sûr que des rapprochements bancaires trimestriels soient suffisants.

审计委员会认为每季度进行一次银行可能仍然不够。

评价该例句:好评差评指正

Il serait également responsable du rapprochement mensuel des comptes débiteurs et des comptes de produits.

该分股还将负责每个月的应收款和收入

评价该例句:好评差评指正

La recommandation qui n'avait pas été appliquée portait sur l'établissement mensuel d'états de rapprochement des contributions.

未实施的1项建议与每月缴款准备有关。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire à temps plein a été affecté pour l'apurement des soldes interfonds avec le PNUD.

为开发署往基金分配了一名专职人员。

评价该例句:好评差评指正

Il a constaté des retards allant de 4 à 9 mois pour 6 des 24 comptes bancaires.

在24个银行户中有6个户出现延迟的情况,延迟时间从4个月到9个月不等。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dès que les actifs auront été consignés dans le module Atlas, le processus d'apurement sera automatisé.

资产一上传到Atlas模块,就会自动进行。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS a informé le Comité qu'il avait engagé un travail tendant à modifier ses procédures de concordance.

项目厅告知委员会,它已开始着手改变调节程序。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'UNOPS, en collaboration avec le PNUD, de liquider régulièrement leur solde interfonds.

审计委员会建议项目厅协同开发署定期以现金结清基金间结余,以便定期进行调节。

评价该例句:好评差评指正

Treize bureaux présentaient des carences dans la gestion et la supervision de l'apurement et de la clôture des comptes.

办事处在管理和监督和结方面存在缺点。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS a examiné les rapprochements tous les mois et les écarts ont été corrigés après des investigations complémentaires.

项目厅每月审查薪金调节情况,并差异采取行动予以解决。

评价该例句:好评差评指正

D'autres équipes de surveillance du Conseil ont recommandé l'authentification obligatoire, l'harmonisation et la normalisation des certificats d'utilisateur final.

安理会其他监察小组建议最终用户证明进行核证、和标准化。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 48, le Comité a recommandé à l'UNOPS de rapprocher en temps voulu les comptes d'attente.

在第48段中,审计委员会建议项目厅所有暂记户及时地全面调节和清理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


persona(non)grata, Personal, personé, personée, personnage, personnalisation, personnaliser, personnalisme, personnalité, personne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合

La réconciliation avec " ramener le déficit à 3 % ou en dessous d'ici 2027" devient plus compliquée.

2027 年将赤字降 3% 或以下”的更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


perspective, perspectivisme, perspectiviste, perspectivité, perspex, perspicace, perspicacité, perspiration, perspiration avec fièvre, persuadé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接