有奖纠错
| 划词

Le chemin poudroie au passage d'une voiture.

车辆开过时路上扬起

评价该例句:好评差评指正

Comme une personne, sera humble à la poussière, puis la floraison.

作为一个人,会卑微到,然后盛开。

评价该例句:好评差评指正

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与混为一体。”

评价该例句:好评差评指正

L’amour est la magie qui transforme la poussière de nos vies en une brume dorée.

爱是一种魔法,能将我们生活中的镀金的雾。

评价该例句:好评差评指正

Dans le vaste univers, j'étais poussière.

苍茫宇宙里面,我不过是一粒

评价该例句:好评差评指正

Les peuples des régions du Pacifique continuent de souffrir de telles émissions.

洋一些地区人民继续遭受放射影响。

评价该例句:好评差评指正

La poussière et la fumée, ou aérosols, sont constitués de fines particules en suspension dans l'air.

和烟雾或浮质,是散见于空气之中的极小微粒。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a guère d'informations permettant de quantifier ces émissions.

可以假设经传播的五溴二苯是在进行拆毁活动期间释放的,但是关于这种释放程度的信息十分稀少,不足以确定这些释放量。

评价该例句:好评差评指正

Les retombées radioactives de ces essais représentent encore aujourd'hui une source d'exposition continue, bien qu'à des niveaux très faibles.

时至今日这些试验所产生的放射性仍然是一种持续的照射源,只不过水常低。

评价该例句:好评差评指正

Haïti, la perle des Antilles, va sans aucun doute surmonter la situation difficile d'aujourd'hui et briller de tous ses feux.

海地这颗“安的列斯之珠”一定能拂去,焕发出璀璨的光芒。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'intention de surmonter les conséquences des guerres mondiales, de la colonisation, et des retombées des essais d'armes nucléaires.

我们的目标是消除世界战争、殖民化、以及核武器试验放射性的影响。

评价该例句:好评差评指正

Et puis il y eut, mêlée à l'air, une poussière: elle montait, flottant doucement, comme un voile, le long des neiges.

而后,空气中混入了一种,这沿着积雪上升,向薄纱一般轻柔地漂浮。

评价该例句:好评差评指正

Mais tout en nous efforçant de respirer l'air frais de l'avenir, nous avons plutôt avalé des cendres et de la poussière.

然而,我们在努力呼吸未来的新鲜空气的同时,却吞下了满口的灰末和

评价该例句:好评差评指正

La première peut être tirée du Kosovo : ne tirons pas d'enseignements trop précoces; il faut attendre que les choses se calment.

不要太早得出经验教训;等落定之后再说。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, maintenant que les choses se sont décantées, les analyses et les interprétations de ce qui s'est passé commencent à affluer.

当然,当落定时,我们看到了对发生的一切的大量分析和解释。

评价该例句:好评差评指正

Un des risques était que ces armes ne polluent les réserves en eau de l'Iraq et ne créent une poussière radioactive potentiellement dangereuse.

人们担心贫铀武器可能会危害伊拉克的用水供应并造可能很危险的放射性

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la poussière fut retombée, cinq civils israéliens gisaient morts et plus de soixante autres avaient été blessés, plusieurs d'entre eux gravement.

落定时,有五个以色列民丧生,另有六十多人受伤,其中几人伤势严重。

评价该例句:好评差评指正

Dans les fibres de mon cœur souffle une profonde nostalgie. Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

“心弦上轻拂着深深的乡愁。我随时准备在露滴中消逝,与混为一体。”———诺瓦利斯。

评价该例句:好评差评指正

Les panaches de fumée ou de poussière épais limitent considérablement la visibilité et peuvent rendre dangereux les voyages par air ou par route.

厚厚的或烟柱会严重影响能见度,从而使空中或陆路旅行充满危险。

评价该例句:好评差评指正

Les analyses effectuées ont porté surtout sur les changements climatiques qui pourraient résulter du rejet de poussières dans l'atmosphère après une explosion nucléaire.

进行的分析重点探讨核爆炸进入大气层可能造的气候化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


basaliome, basalte, basaltiforme, basaltique, basaltite, basaltjaspe, basaltoïde, basalttuff, basaluminite, basane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Des tourbillons de vent balaient la planète et projettent cette poussière dans les airs.

旋风扫过地球,将这些尘埃抛向空中。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Autour de lui des enfants jouaient dans la poussière des chemins.

在他周围,有群孩子在道路尘埃里玩耍。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Durant son long périple, notre flotte devra traverser deux ceintures de poussière interstellaire.

三体舰队经过那么漫长航行,中间还要穿两条星际尘埃带。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces cendres sont si ténues, qu’on les as vues se maintenir quelquefois dans l’air durant des mois entiers.

这些尘埃非常轻微,往往能在空中飘荡好几个

评价该例句:好评差评指正
法语专四dictée

D’ailleurs, le Petit Poucet s’était arrangé pour revenir à la maison et tout s’était très bien terminé.

事实上,拇指姑娘已经成功地回到了家里,一切都尘埃落定。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Une autre brosse était apparue dans l'espace. La flotte trisolarienne avait dépassé le deuxième nuage de poussière interstellaire.

“刷子”在太空中出现了,三体舰队正在穿第二片星际尘埃

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les étoiles, quoique innombrables, n'étaient que des grains de poussière scintillants n'affectant guère l'invariable néant cosmique.

无数星星似乎只是闪亮尘埃,改变不了宇宙空虚。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Lorsque la terre traverse ce nuage, ces poussières se consument dans notre atmosphère en émettant une brève lumière.

当地球经过这片云层时,这些尘埃大气中燃烧起来,发出短暂光。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): Les poussières perdues par une comète se répartissent le long de l'orbite de celle-ci, formant un vaste nuage.

(旁白): 彗星流失尘埃沿其轨道分布,形成巨大云层。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Sans lui, nous aurions peut-être raté cette opportunité, car les sillages se seraient estompés dans le nuage de poussière interstellaire.

否则可能错过观测时机,星际尘埃尾迹会淡化。”

评价该例句:好评差评指正
2019度最热精选

A l'intérieur de ces nuages, il y a des endroits particuliers, comme celui-ci, où la poussière est beaucoup plus dense.

在这些星云内部,有些特别地方,比如这里,这里尘埃浓得多。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Général, laissez-moi vous expliquer : autour de ces trois soleils, se situe un grand nuage de poussière interstellaire.

“将军,大概解释一下吧:那三颗恒星周围有片星际尘埃

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Lorsqu'elles se trouvent aux extrémités de notre système solaire, une comète ressemble à une grosse boule de glace et de poussière.

当它在太阳系远端时, 彗星看起来就像一个冰和尘埃组成球。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La flotte trisolarienne devait traverser d'autres nuages de poussière interstellaire pour laisser des traces observables.

三体舰队只有穿过星际尘埃云时才能留下可观察尾迹。

评价该例句:好评差评指正
2019度最热精选

Si vous avez un ami à l'intérieur d'un de ces nuages, avec son téléphone, peut filmer et vous verriez ceci à l'intérieur.

一个住在这些尘埃云之中朋友,用他手机,可以拍下来你就能从里边看这尘埃云了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au-dessus d’elles, l’air des jours de fête flambait, brûlant et lourd, comme amolli de paresse et blanchi par la poussière des promenades.

头顶上,空中充满了假日热闹隆重气氛,也有散步者扬起白色尘埃中弥漫着闲散与安详。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce coup de soleil, cette nappe de poussière d’or dansante, rendait lamentables le plafond noir, les murs au papier arraché.

在一道阳光映衬下金色尘埃上下翻飞,更衬托出那昏暗天花板和脱了纸墙壁破败和凄惨。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Notre histoire commence ainsi : … notre système solaire s'est formé à partir de l'effondrement d'un grand nuage de gaz et de poussières.

...太阳系是因为一朵巨大气体和尘埃组成坍塌形成

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les fleurs sur les marchés n'arrivaient plus en boutons, elles éclataient déjà et, après la vente du matin, leurs pétales jonchaient les trottoirs poussiéreux.

花卉到达市场已不是含苞待放,而是鲜花怒放,早市一过,花瓣铺满了遍地尘埃人行道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tous deux marchaient sur un sol ouaté par les matières pulvérulentes tombées du nuage. Aucun quadrupède n’apparaissait sous bois. Les oiseaux eux-mêmes avaient fui.

走过土地布满了浓烟里掉下来尘埃。森林里没有野兽,甚至连鸟类也飞走了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant, base, base de données, base-ball,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接