N'oublions pas que nous serons jugés sur la qualité des résultats obtenus.
我们不要忘记,选举结果质将是衡度。
Cela s'impose tout particulièrement lorsque le nombre de dénominateurs est élevé (par. 33.2).
在存在各种各样衡度情况下,这样做尤其重要(第33.2段)。
Dans le cas de la désertification, les échelles spatiales et temporelles seraient différentes.
在一个荒漠化早期预警系统中,空间与时间度将是不同。
Mais parallèlement, le phénomène se manifeste à une plus grande échelle.
但与此同时,这种现象也在较大度上表现出来。
La discontinuation du suivi à grande échelle et à l'échelle locale en fait partie.
其中之一是大度和局部度监测脱节。
La définition d'indicateurs et de mesures appropriés était une autre préoccupation.
另一个关注问题是确定适当指标/度。
J'espère que tout cela restera un étalon de notre humanité.
我期望,我们将坚持不懈,将它作为衡我们人性度。
Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.
这些全体会议成功与否将根据工作计划是否得以通过这一度来衡。
Dépenses informatiques par employé (ratio utilisé pour mesurer l'efficience et l'efficacité).
用作效率和效力衡度雇员人均信息技术支出。
La réalisation des objectifs de développement serait une mesure importante de l'équité dudit système.
能否实现发是衡该体制公平与否重要度。
Le développement est ainsi devenu une norme impérative de la politique publique internationale.
因此,发成了国际公共政策一个重要度。
Il permet de jauger les progrès réalisés jusqu'ici, dont nous n'avons d'ailleurs pas à rougir.
这就为我们衡取得进提供了度,我们对进应该感到满意。
Preuve de l'efficacité de ces programmes, 21,6 % des participants ont trouvé un emploi.
作为方案成功一个合适衡度,我们观察到21.6%方案参加者找到了工作。
Preuve de l'efficacité de ce programme, 50 % des participants ont trouvé un emploi.
作为方案成功合适衡度,我们发现50%方案参加者找到了工作。
Les entreprises peuvent s’appuyer sur le TEFAQ dans leur politique de formation linguistique des ressources humaines.
公司企业也可采纳TEFAQ考试作为公司对员工语言能里培养衡度。
Factory a une riche expérience à l'opération de séchage du bois, la corrosion et l'échelle de proportion!
本厂有丰富经验对木材烘干,防腐和度比例!
La part du pays dans le produit intérieur brut mondial continue de représenter un critère principal.
各国在全世界国内生产总值中相对比例,仍然是基本度。
Le Comité note, avec préoccupation, l'échelle de valeurs des peines dans la législation de l'État partie.
委员会关切地注意到缔约国法律中对惩罚所适用价值度。
Dix années, ce n'est pas long au regard de l'histoire d'un phénomène qui se mesure en siècles.
对这个问题衡度要横跨几个世纪,因此十年时间并非很长。
Dans ces conditions, les critères deviennent trop généraux par rapport au minimum de précisions qu'exige toute mesure.
在这种情况下,标准变得过于泛泛,无法提供精确衡度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas à l'échelle humaine, ce n'est pas une matière renouvelable.
这超出了人类的时间尺,它不是可再资源。
Bon, là, il y a aussi à faire attention aux échelles de temps.
好的,我们,也需要注意时间尺。
En gros, à l'échelle de l'époque, on parle d'un buzz planétaire !
基本上,在时间尺上来讲,我们这时只是谈论了行星的嗡嗡声而已!
Par contre, ça dépend en fait de quelle échelle de temps on regarde.
但关键在于,我们看待问题的时间尺。
L'échelle de cette formation peut être ajustée à n'importe quelle taille.
这个阵列的尺可以达到任意大小。
Contrôler les choses à l'échelle de l'univers !
在整个宇宙的尺上!
Cette masse était parfaitement insignifiante à l'échelle cosmique.
从宇宙尺上讲确实微不足道。
Dans notre vie courante, nous avons besoin d’une échelle de temps réduite relative à nos activités.
在我们的日常中,我们需要一个缩短的时间尺,与我们的日常动相关。
Peut-“il” faire étalage de son pouvoir à une plus grande échelle ?
“‘它’可以更大尺地显示自己的力量吗?”
Le compte à rebours continuait mais, cette fois, à l'échelle de l'univers.
倒计时在宇宙尺上继续。
Grande échelle ou non, cela reste des illusions.
大尺又怎么样,你们同样可以玩魔术。
À l'échelle de la Terre, ça représente l'équivalent de la coquille sur une noix de coco. Miam!
在地球的尺上,它相当于椰子上的壳。好吃!
Il se faisait en lui une révélation sentimentale entièrement distincte de l’affirmation légale, son unique mesure jusqu’alors.
他发现了一种感情,和法律上的是非截然不同,而这法律过去一直是他唯一的尺。
Changement d’échelle pour l’astronome: l’univers serait âgé d’une quinzaine de milliards d’années.
对天文学家而言,尺变化了:宇宙大约有150亿年的历史。
Question: : Et justement vous parlez d’échelle de temps.
:您提到了时间尺。
Les systèmes désordonnés sont des systèmes qui ont différentes variables qui évoluent avec des échelles de temps différentes.
无序系统是具有各种变量的系统,这些变量随着不同时间尺而变化。
Une échelle de temps courte sur laquelle les atomes magnétiques vont pouvoir arranger leur aimantation, réorienter leur aimantation.
一个是短时间尺,在这个尺上,磁性原子可以排列它们的磁性,重新定向它们的磁性。
Même à l'échelle de l'univers, une distance de quatre années-lumière reste incroyablement lointaine pour une petite vie fragile.
即使在宇宙尺上是近在咫尺的四光年,对脆弱的命来说也是不可想象的遥远。
C'est une variation très lente, mesurable à l'échelle de l'âge de l'univers.
在宇宙时间尺上缓慢变化的。
Le sniper et le fermier peuvent jouer à une échelle inatteignable par les humains.
射手和农场主应该能够玩弄人类力不能及的更大尺。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释