有奖纠错
| 划词

Le ciel est couvert de nuages noirs.

天空了乌云。

评价该例句:好评差评指正

Les miliciens ont parsemé le sol de mines.

民兵们在地上地雷。

评价该例句:好评差评指正

Le soir, le ciel s'étoilerait, les lucioles couvriraient la pelouse.

晚上,天空繁星点点,草丛里萤火虫。

评价该例句:好评差评指正

Ils avançaient difficilement car le chemin était plein de pierres.

那时他们艰难地行进因为路上了石头。

评价该例句:好评差评指正

Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.

那就是把女邪恶的陷阱之列。

评价该例句:好评差评指正

C'est une région sillonnée par des canaux d’irrigation.

这里是灌溉渠道的地区。

评价该例句:好评差评指正

Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.

但是平凡的小幸福却时时我生活的每个角落.

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques montrent qu'actuellement pas moins de 30 000 ogives nucléaires existent de par le monde.

可得到的统计数字表明,目前全世界不下3万个核弹头。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux bateaux garnissent le port.

了港口。

评价该例句:好评差评指正

Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.

泰国一侧的边检站。整条主干道,了商铺和摊挡。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, vers le moment de l’équinoxe, aux vents qui soufflent alors, le temps s’embrouille.

常常在秋分季节,秋风乍起时,天空阴霾。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel est couvert de nuages.

天空乌云。

评价该例句:好评差评指正

Des constructions neuves ouvrent ce quartier.

这个地区了新的建筑物。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel s'étoile.

天空星星。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

幸好,们总是能原谅你严苛的行为,因为你知道你周围着热情和能量!

评价该例句:好评差评指正

Des obstacles hérissent la course.

障碍物在赛跑的路程中。

评价该例句:好评差评指正

Des rides labourent son visage.

他的脸上了皱纹。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les abords d'une école de Guacamayal, dans le département de Caldas, demeurent jonchés de mines terrestres.

现在卡尔达斯省Guacamayal一所学校四周仍然地雷。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, des habitants de la commune de Kinama ont découvert leurs corps criblés de balles et mutilés.

第二天,Kinama乡的居民发现了他们子弹和创伤的尸体。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité collective ne pourra jamais être bâtie sur un champ de mines mondial de pauvreté et d'injustice.

贫穷和非正义的全球雷区里,永远不可能建立起集体安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


葱绿的, 葱绿玉髓, 葱皮样阴影, 葱属, 葱头, 葱头的鳞茎, 葱头假单胞菌, 葱尾, 葱形饰, 葱形饰(檐口或墙裙上的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Van Gogh transpose ces forces directement dans le ciel au-dessus du fier clocher de Saint-Rémy.

梵高将这些自然力量转变成布满繁星夜空笼罩在圣·雷米引以为傲尖塔上。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Ses lèvres tremblaient au-dessous d'un nez truffé de points noirs.

鼻子上布满了黑点儿,嘴唇不住地抖动。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Aussi depuis le déjeuner mes regards anxieux ne quittaient plus le ciel incertain et nuageux.

所以,打吃过午饭,我那焦躁不安双眼就一直盯着那布满云彩、不大可靠天空。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Je t'ai prévu un parcours avec des cônes.

我已经为你规划了一条布满椎体

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il avait les yeux éraillés et portait une petite queue enroulée d’un ruban noir.

眼睛布满了血丝,一头卷起假发,用一根黑带子系住。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Un parcours semé d'embûches, c'est un chemin sur lequel il y a plein d'obstacles.

布满道路指是障碍重重道路。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’impression de terreur répandue sur les traits du jeune homme s’effaça presque aussitôt.

那一时布满青年脸上恐怖神色刻就烟消云散。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Encadrés de boiseries somptueuses, le dôme et l'allée centrale semblaient avoir été tapissés de lapis.

屋顶和中央通道采用精美木雕作为装饰,仿佛布满了天青石。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Au-dessous, il vit Rogue debout dans une clairière. Mais il n'était pas seul.

下面,在一片布满阴影空地上,站着斯内普,但他并不是一个人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils passèrent devant une souche d'arbre couverte de mousse.

他们走过一个布满苔藓树桩。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il était agenouillé, se releva et se tourna vers elle, les yeux rouges de sang.

他本来是跪在地上,看到苏珊进来,他就站了起来,转向苏珊,双眼布满血丝。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ah ! la belle affiche bleue, toute constellée de flamboiements inattendus !

啊!多么美妙天蓝色广告牌,布满了料想不到火焰般光芒!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ici, on ne vous vendra rien d'autre que des cactus terrifiants, piquants et recouverts d'épines.

在这里,你只能找到可怕、带刺布满仙人掌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Aucune balafre ne défigurait le visage ; la tête pourtant était comme couverte de hachures.

脸上没有破相伤口,可是头上好象布满了刀痕。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les bras et les jambes de Harry furent bientôt couverts d'entailles et d'égratignures.

才一会儿工夫,哈利手臂和腿上就布满了细小口子和划痕。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

En france, on couvre les tombes avec des fleurs comme les chrysanthèmes ou les œillets d'Inde.

在法国,墓穴里布满了鲜花,例如菊花或万寿菊。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le ciel chargé de gros nuages, promenés par un vent très chaud, semblaient annoncer une tempête.

天空布满大块云,在热风中移动,预示着一场暴风雨。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les cils sont à la surface de la boule, et c'est la boule qui se déplace.

纤毛布满小球表面,这样,整个小球体就能移动!

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Nout, avec son corps parsemé d’étoiles, est représentée arquée, bras et jambes étirées vers les points cardinaux.

Nout,弓起他布满星纹身体,他胳膊和腿伸向四方。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les vallées nées de l'érosion des sols donnaient aux collines l'apparence de vieux visages couverts de rides.

水土流失产生裂谷使山地远远看去像老人布满皱纹面孔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


聪明的(灵活的), 聪明的孩子, 聪明地, 聪明反被聪明误, 聪明过头, 聪明好学, 聪明伶俐的(人), 聪明伶俐的贴身侍女, 聪明能干, 聪明人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端