有奖纠错
| 划词

Il est bien introduit chez un tel.

他是某家的

评价该例句:好评差评指正

C’est un familier, un ami de la maison.

这是家里的一位,一位朋友。

评价该例句:好评差评指正

Elle parut le soir, a l'heure ou les habitues de son cercle arriverent.

直到们登门的时候,她才露面。

评价该例句:好评差评指正

Pratique et économique, le thon en boîte se retrouve fréquemment dans nos placard.

集实用与经济一身的金枪鱼罐头,往往是我们的橱柜里的

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un ajout demandé à maintes reprises par les utilisateurs.

此项扩展是应一名的要求而做的。

评价该例句:好评差评指正

On préfère contacter par téléphone nos clients habitués et on leur donne directement rendez-vous chez eux.

我们更愿意通过电话联系我们的,然后约好时间直接去他们家里。”

评价该例句:好评差评指正

Devenu "serveuse" de nuit, il fait la rencontre de Stanislas, un quadragénaire habitué des lieux.

于是在夜间他就成了“女服务员”,他遇到了斯坦尼斯拉,一位四十多岁的

评价该例句:好评差评指正

Ne s'y réunissent souvent que les amateurs de vins et non les clients réguliers des cafés fran-ais.

这里是葡萄酒的爱好者的首选,不同于其他咖啡馆的

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau s'est dit vivement préoccupé que l'accumulation de points de fidélité puisse créer un conflit d'intérêts.

监督厅对个人累积“飞机里程”可能构成利冲突也表示极为关切。

评价该例句:好评差评指正

Félicitations! Non seulement j’ai servi un repas pour rien, mais j’ai perdu une riche habituée. Et le tapis! Va me nettoyer la tache!

太好了啊!我不仅让人白吃了一顿,还失去了一位阔绰的。地毯!我扫干净!

评价该例句:好评差评指正

Il atteste essentiellement que le nombre d'utilisateurs et d'habitués des biens culturels élitaires est proportionnel au degré d'instruction ainsi qu'au niveau de revenu (classe sociale).

它基本表明识字程度越高,高级文化资产的实践者和数量越大,而这也涉及到收入水平(社会等级)。

评价该例句:好评差评指正

Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.

无论是在巴黎还是在乡下,咖啡馆都有他们的,每天来要同样的东西......店老板变成了大家的知心密友,人们都直呼其名,放假出游把自家钥匙留他,店老板几乎就像家庭成员。

评价该例句:好评差评指正

Cette complexité est accrue par d'autres facteurs tels que les ristournes, les remises ou primes de fidélité et d'autres mécanismes qui modifient le prix payé par le consommateur.

的回或奖励以及其他改变消费者支付的价格的计划,也使情况更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à un partenariat avec une compagnie aérienne basée à Doubaï, des voyageurs ont fait don de leurs points de fidélité en faveur du déploiement de VNU dans la région.

通过同总部设在迪拜的一家航空公司结成伙伴,飞行捐赠免费里程,用于在该地区部署联合国志愿人员,促进发展。

评价该例句:好评差评指正

Le préjudice résultait généralement d'irrégularités et autres actes concernant l'émission de billets, les fraudes relatives aux programmes de fidélisation, les fraudes à la carte de crédit et les falsifications de billets.

这些损失主要是由于不正当的票务行为和其他欺诈,飞行计划欺诈,信用卡欺诈和机票欺诈。

评价该例句:好评差评指正

Il faut poursuivre dans cette voie et nous espérons que, dans un avenir proche, les protagonistes régionaux participeront souvent aux séances au cours desquelles le Conseil examine des questions de portée régionale.

不过还需要采取进一步的措施,我们希望不久的将来能见到区域行动者成为安全理事会的,参与讨论与区域有关的议程项目。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau encourage la réalisation d'une étude plus poussée sur la question et rappelle qu'il faut veiller à ce que l'accumulation de points de fidélité n'ait pas d'influence sur la décision de voyager ni sur le choix des destinations ou des modes de transport.

监督厅鼓励在此领域进行进一步的研究,并重申需要确保累计个人点数不影响关于旅行时间、地点和方式的决定。

评价该例句:好评差评指正

4 L'État partie souligne par ailleurs que si l'incident avait été signalé immédiatement, la police aurait pu chercher à établir si le groupe de personnes qui avaient été autorisées à entrer dans l'établissement avant la requérante et ses compagnons étaient effectivement des clients habituels.

4 缔约国还指出,若当初及时报案,警察即可调查插在请愿人及其伙伴之前进入餐厅的那些人是否确实是餐厅的

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau est favorable à l'élaboration d'une politique viable en matière de voyages et note avec intérêt que la Section des voyages et des transports du Bureau des services centraux d'appui a étudié la possibilité d'offrir des points de fidélité pour l'achat de crédits de compensation des émissions de carbone.

监督厅表示支持制定一个可持续的差旅政策,并感兴趣地注意到中央支助事务厅差旅和交通科探讨了将点数用于购买碳抵消额度的可能性。

评价该例句:好评差评指正

4 Le conseil souligne en outre l'existence d'une note de service de la police de Copenhague ayant trait aux enquêtes sur les allégations de discrimination raciale, qui prévoit expressément «la possibilité de procéder à une interrogation arbitraire des visiteurs (par exemple dans les cas où l'on affirme que seuls les membres ou les clients habituels sont admis)».

4 律师进一步指出,哥本哈根警方曾就种族歧视行为调查问题发过一份部门通知,其中明确规定“可对光顾者进行随意性的询问(譬如,就只让餐厅成会员或者进入的说法进行查问)”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大包, 大包大揽, 大包干, 大包干儿, 大包囊, 大孢子, 大孢子发生, 大孢子菌性头癣, 大孢子囊, 大孢子叶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

C'est l'un des habitués des îles Bimini.

它是Bimini群岛常客之一。

评价该例句:好评差评指正
旅行

Parlons donc de la fréquentation sur chacune des îles.

么来谈谈每个岛常客们。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Un vieil habitué qui obtient tout ce qu'il veut.

常客会得到他心中所想

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Un habitué de Top Chef, un ami de la maison.

他是《顶级厨师》常客,是我们朋友。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Elle me répond que c'est impossible, que la carafe est réservée aux habitués.

她说这是不可能,这瓶酒是留给常客

评价该例句:好评差评指正
化身博士

À partir de ce moment, M. Utterson devint un habitué de la rue où se trouvait la porte mystérieuse.

时起,厄提斯先生便成了神秘大门所在街道常客

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Pour elle, la vie tranquille suit son cours parmi ses collègues et les habitués du café.

对她来说 ,日子就在同事们和咖啡馆常客之间平静地度过。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Puis sous le Second Empire, il devient un familier de la cour grâce à son amitié avec l'impératrice Eugénie.

之后第二帝国下,鉴于和Eugénie国王交情,成为了王宫常客

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Habitués et touristes viennent se faire tester.

常客和游客前来接受测试。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Cet habitué, lui, n'a pas les moyens de s'offrir une voiture.

- 这个常客买不起车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

On ne vit que d'une clientèle d'habitués.

我们只靠常客客户为生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Les habitués redoutent de la voir disparaître pour de bon.

常客们害怕看到它永远消失。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Vous êtes des habitués, nous préparerons ça au plus vite.

您是常客,我们会尽快准备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232

Cet homme est un client habitué du magasin.

- 这个人是这家商店常客

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Ces habitués du camping viennent d'ailleurs chaque année.

这些露营地常客都来自其他地方。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand ils se risquaient en haut de la butte, jusqu’au Moulin de la Galette, on leur faisait sauter un lapin.

在蒙马特山上,他们也是“加莱特磨坊餐厅”常客,在这里可以吃到炖兔肉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Cette femme, elle, est une habituée.

- 这个女人是常客

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Ce ne sont pas les habitués qui vont s'en plaindre, après 2 ans d'absence.

- 不是常客会抱怨,缺席 2 后。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais les habitués, comme Catherine, y trouvent leur compte.

但是像凯瑟琳这样常客找到了他们帐户。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Chaque jour ils reçoivent des habitués et les routiers de passage.

他们每天都会接待常客和路过卡车司机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大比例尺地图, 大比例尺海图, 大笔, 大笔的, 大笔一挥, 大便, 大便不通, 大便槽, 大便常规检查, 大便霍乱弧形菌培养,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接