有奖纠错
| 划词

L'auteur a nié être l'un des voleurs et clame son innocence.

提交人否认自己抢劫犯之一,并称自己无罪。

评价该例句:好评差评指正

De plus, d'après les auteurs, le jugement est muet sur la deuxième copie certifiée conforme.

提交人并称,裁决没有提到第二份经认证的影印件。

评价该例句:好评差评指正

On arrive au bord du fameux fleuve jaune, un des deux grands fleuves chinois avec le Yangtsé.

我们来到了著名的黄河旁边,它与长江并称中国最大的两条河流。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des principes universels dont tous les peuples devraient s'inspirer.

包括Samuel Huntington在内的作者们宣称在捍卫体现了“自然法则和主宰自然的上苍旨意”的美国和理想,并称这些放之四海而皆准的原则。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de l'attentat a été ouvertement revendiquée par Al-Qaida, qui lui a donné le nom d'opération No 9.

基地组织公开声称对这次袭击负责,并称这次行动为第9号行动。

评价该例句:好评差评指正

Évoquant à nouveau la possibilité d'un complot, elles ont déclaré que les marques auraient pu être facilement falsifiées.

利比亚当局再次指出这可能一个谋,并称标记可被轻易伪造。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports du Secrétaire général sur les pratiques israéliennes dans ces territoires qualifient ces actes de crimes.

秘书长的多项报告记述了以色列在这些领土内的所作所为,并称这种行为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, Jiangsu n'a pas fourni de reçus, indiquant qu'ils avaient été perdus par suite de la «guerre».

有些情况江苏没有提交收据,并称争”而遗失。

评价该例句:好评差评指正

Niigata indique, par ailleurs, qu'elle a reçu huit ordres de modification dont six n'ont pas été entièrement réglés.

Niigata并称,此外又有8个新的更改命令书,其中6个没有完全支付。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a approuvé cette recommandation et indiqué qu'elle avait en fait demandé au Département de ramener ce nombre à 625.

特派团接受这一建议,并称其实已要求减少到625人。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que l'auteur n'a soulevé cette question à aucun moment devant les tribunaux ou devant le Conseil canadien de la magistrature.

缔约国并称,提交人没有在任何时候向国内法院或加拿大司法理事会提出这一问题。

评价该例句:好评差评指正

La Caisse a accepté cette recommandation et indiqué que le contrôle de la quantité des données était un travail de longue haleine.

该基金接受了这一建议,并称数据改进一个持续过程。

评价该例句:好评差评指正

L'entraîneur du club mancunien, Alex Ferguson, avait alors expliqué qu'il ne vendrait "même pas un virus" au club madrilène qualifié de "mafia".

曼联主教练弗格森曾表态说他“连一个病毒”都不会买个这个马德里的俱乐部,并称皇马为“黑手党”。

评价该例句:好评差评指正

Quand ces déclarations conditionnelles ont des conséquences globalement analogues à celles des réserves, elles devraient être considérées comme telles et appelées « réserves ».

在这种有条件的声明的后果同保留基本类似时,即应视之为、并称其为保留。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a expliqué que ces produits étrangers avaient été obtenus de sociétés de commerce privées locales, ce qu'il appelait le « marché local ».

伊拉克解释说,这些外国货物从本地私营贸易公司取得的,并称向“本地市场”进行采购。

评价该例句:好评差评指正

Il nie que les détenus aient été «entassés» à Nouadhibou, affirmant au contraire que l'entrepôt était spacieux et adapté à un séjour prolongé.

缔约国否认受拘押者在努瓦迪布的监禁设施内被“堆积在一起”,缔约国并称,受拘押者所拘留的船只很宽敞,适合长期的拘留。

评价该例句:好评差评指正

Il a confirmé que le requérant non koweïtien et le propriétaire koweïtien étaient colocataires des boutiques 242 et 243 et a indiqué qu'ils semblaient être associés.

房东证实,非科威特索赔人和科威特索赔人为242和243商店的共同承租人,并称他们好象商业合伙人。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur avait nié tout défaut de conformité et avait soutenu que la notification du défaut de conformité allégué n'était pas intervenue dans les délais.

卖方拒绝承认货物与合同不符,并称不符通知不够及时。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays n'ont pas effectué d'enquête sur les mouvements financiers passés, faisant valoir que la résolution pertinente exige seulement que les comptes bancaires soient bloqués.

一些国家没有调查先前的资金流动情况,并称有关决议只要求冻结银行帐户。

评价该例句:好评差评指正

Il a également soulevé la question des communautés spécifiques et la situation des réfugiés et des demandeurs d'asile, question qu'il a qualifiée de problème majeur.

他还提到了具体的社区以及难民和寻求庇护者的情况,并称其为重大关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indémontré, indène, indéniable, indéniablement, indéno, indénol, indénombrable, indénone, indénouable, indentation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接