有奖纠错
| 划词

En disant cela, elle recula jusqu’au bord du lit.

说着,菊花已经退床边

评价该例句:好评差评指正

Le Loup tire la chevillette, la porte s'ouvre et sans dire un mot, il s'approche du lit de la grand-mère et l'avale.

大灰狼拉了一下门闩,门就开了,他一句话不说,床边,把她进肚子。

评价该例句:好评差评指正

À mon réveil, tournée sur le côté, ma première vision est sa mère, assise sur une chaise en face du lit, nous regardant.

我醒,转头,第一眼见的是他(她)的妈妈,正坐在床边的椅子上,我们互相瞪视着。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'écria : "Bonjour ! " Mais nulle réponse. Elle s'approcha du lit et tira les rideaux. La grand-mère y était couchée, sa coiffe tirée très bas sur son visage. Elle avait l'air bizarre.

“你好!”但是没人回答。她床边,拉开床帏。婆在床上睡着,头上的帽子低盖住了脸。她看起很奇怪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等误差图, 等洗流曲线, 等闲, 等闲视之, 等显性遗传, 等线贝属, 等相, 等相的, 等相位面, 等相线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Yang Weining était assis à ses côtés et la regardait avec sollicitude.

扬卫宁在关切地看着她。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩

En disant ces mots, il se leva de table, et alla droit au lit.

他说着,就离开桌子向走去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

A la fin, il se dirigea vers le lit.

结果,里厄还是走到他

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un rayon se glissa jusqu’à la table qui était placée près du lit.

一线阳光照亮了一张桌子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry, lui, se pencha pour prendre la cape d'invisibilité qu'il avait cachée sous son lit.

哈利从自己探出身去,从底下抽出隐形衣。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mme Rieux se leva, rangea son tricot et s'avança vers le lit.

里厄老夫人站起身,放好毛线活,然后朝走去。

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Georges, tu peux regarder à côté du lit ? je crois qu'il est là-bas.

乔治,你可以看看上吗?我想它应该在那。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux examinait sa silhouette courte et puissante, ramassée sur le bord du lit.

里厄仔细观察着他那缩在粗短壮实身影。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tout à coup elle vit paraître auprès de son lit la clarté d’une lumière, et reconnut Élisa.

她突然看见亮起了灯光,认出是爱丽莎。

评价该例句:好评差评指正
安徒生精选

Elle fut plantée dans un pot, et placée sur la fenêtre, près du lit.

因此这棵花就被栽在一个花盆里,放在,紧靠着窗子了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ils rencontrent auprès d’elle un ami des parents, Isaac Studler.

在小姑娘,他们见到小姑娘父母伊萨克•斯图德雷。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il s’arrêta tout à coup. Il était près du lit. Il y était arrivé plus tôt qu’il n’aurait cru.

他忽然停下来。他已到了。他自己并没有料到会那样快就到了主教

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il ressasse cette pensée, assis dans son lit à côté d'elle qui vient de s'endormir paisiblement.

他不停这样想着,他坐在,看着刚刚恬然入睡她。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La figure continua de s’avancer vers son lit, puis elle s’arrêta, et parut écouter avec une attention profonde.

那个人影继续向走过来。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Il s'est approché du lit et a rajouté la boîte à d'autres choses que la cérémonie funèbre emmènerait.

他走近,又加了一些其他葬礼仪式上可能会用到东西。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et lui prenant la main, elle l’attira sur un fauteuil qui était près de son lit.

于是她抓起初学修女手,将她拉到靠她一张扶手椅上坐下来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Elle se leva d'un bond et se rassit sur le rebord du lit, saisie par un vertige.

接着她跳下,突然感到头昏,便坐在

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos et Aramis se placèrent à une table et se mirent à jouer. Athos se promena en réfléchissant.

波托斯和阿拉米斯坐到一张开始玩了起来,阿托斯则踱步沉思。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’ai été appelé à son lit de mort pour lui offrir les derniers secours de la religion, répondit l’abbé.

临死时候,我曾被召到他,给他作宗教上安慰。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Puis, comme nous l’avons dit, la jeune fille avait quitté le lit de la marquise pour monter chez Noirtier.

于是,那年轻姑娘离开去看诺瓦蒂埃先生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等效吸收剂量, 等效异位基因, 等效原理, 等效栅元, 等斜的, 等斜性, 等斜褶皱, 等斜褶皱轴, 等心的, 等心线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接