有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement de transition devrait prendre la direction du processus de réconciliation nationale.

过渡政府应在全国和解进程中一

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada et l'Allemagne, en particulier, se sont manifestés.

特别是联合王国、美国、加拿大和德国一

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.

各位同事知道,我的前任以极快的速度冲出了起跑线,在每个标竿都是一

评价该例句:好评差评指正

Il faut prendre des mesures d'urgence; des ministères précis doivent largement diffuser des campagnes de sensibilisation concernant les femmes âgées.

需要采取紧急行动;专门部委应在以老年妇女为对象的积极提高认识运动中充锋。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de laisser aux gouvernements la faculté d'agir comme ils l'entendent dans leur propre pays, l'OUA pourrait prendre l'initiative de promouvoir l'intégration économique et politique.

如果对某些政府在其国为所欲为不愿提出挑战,非统组织不妨考虑一,提倡经济和政治融合。

评价该例句:好评差评指正

Il nous appartient maintenant, en cette difficile période de crise, de nous en montrer digne et de prendre la tête d'un vaste mouvement anticrise dans la société.

如今危机头,我们不能辜负这一信任,应一,在全社会掀起广泛的反危机运动。

评价该例句:好评差评指正

L'expansion économique a été due essentiellement au secteur du tourisme (16 % du PIB), qui, après avoir faibli deux années de suite, s'est pleinement rétabli dans le courant de l'année.

业在扩张经济道路上一(占国总值16%),旅业连续两年下降之后在这一年中全面恢复。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation et la libéralisation du commerce en particulier ouvrent la voie, en modifiant les structures et les processus de l'économie mondiale à travers un système fondé sur des règles.

尤其是,全球化和贸易自由化一,正在通过基于规则的制度改变世界经济的结构和程序。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des affaires féminines est le fer de lance des campagnes nationales et collabore avec la société civile dans l'éducation politique et la sensibilisation des décideurs politiques, en particulier des membres du Parlement.

妇女事务局正在全国运动中充锋,它还与民间社会合作向决策者、尤其是国会议员进行政治教育和宣传。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, des associations de la société civile se sont situées au premier plan, et ont notamment dirigé des ateliers sur les droits des femmes et offert des conseils et un soutien aux victimes.

民间社会的协会一,正在举办关于妇女权利的讲习班,并向受害者提供咨询及支持。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, les bibliothèques des Nations Unies joueront un rôle de premier plan en se servant des technologies de l'information pour satisfaire la demande croissante de ressources d'information fiables qui aideront à régler des problèmes mondiaux.

同样为此目的,联合国各图书馆将一,利用信息技术来满足对可靠信息资源的日益需求,支持世界各地问题的解决。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED devrait se poser en entité distincte, en prenant l'initiative en tant que centre de réflexion du système des Nations Unies pour le traitement intégré des questions interdépendantes liées au commerce, à l'investissement, à la technologie et au financement.

贸发会议作为一个独特的实体,作为联合国系统的智囊团,应一对贸易、投资、技术和金融等相关的发展问题作出统筹全面的处理。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, nous avons établi des mécanismes bilatéraux de consultation permanente avec l'Argentine et le Pérou, préparés dans les deux cas par les réunions des Ministres des affaires étrangères et de la défense, connues sous le nom de formule 2 plus 2.

例如,我们已经与阿根廷和秘鲁一起创立了现行双边协商机制;在这两种情况下,一的是外交关系部长和国防部长会议,通称“2+2”会议。

评价该例句:好评差评指正

La Commission des pratiques commerciales loyales en avait été l'un des pionniers et, en ce qui concernait les «chaebols», avait énergiquement supprimé les garanties de dettes croisées et les transactions injustifiées entre filiales, et contenu le phénomène des investissements circulaires des filiales.

韩国公平贸易委员会在这些改革努力中一,针对“大财团”,该委员会果断消除了多角债务担保和子公司之间不部交易,并对子公司之间的循环投资进行管制。

评价该例句:好评差评指正

La Cour est le fer de lance des efforts internationaux visant à mettre fin à l'impunité, et l'engagement de la communauté internationale, tel qu'il a été exprimé dans le Statut de Rome, a abouti à la création de tribunaux spéciaux et d'autres mécanismes traitant des crimes passés.

国际刑院正一领军旨在消除犯罪而不受惩罚的国际努力,而国际社会在《罗规约》中作出的国际承诺已导致建立了审理昔日罪行的特别法庭和其他机制。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais, à cet égard, rendre hommage à l'Union africaine pour son engagement et le courage de ses troupes, de ses forces de police et de son personnel civil, qui prennent souvent la tête des efforts de la communauté internationale, comme cela a été le cas récemment au Burundi, au moment où l'ONU ne désirait pas être impliquée.

在这方面,我要对非洲联盟表示敬意,它的部队、警察和文职人员富于奉献精神和勇气,常常在国际社会的行动中充锋,例如最近在布隆迪,联合国还没有做好干预准备的时候,他们就是这样做的。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que, outre son travail novateur relatif au système TRAINS et aux questions connexes, la CNUCED avait créé un groupe de travail consultatif sur les mesures liées à l'environnement qui avaient des incidences sur les exportations des pays en développement et avait exécuté plusieurs projets nationaux sur les mesures SPS en vue de renforcer les capacités des pays en développement dans ce domaine.

会议注意到贸发会议除了在TRAINS和有关工作方面一之外,还建立了一个发展中国家出口所涉环境措施的协商工作队,并就卫和植物检疫措施实施了几个针对具体国家的项目:从而加强了发展中国家在这一领域的能力。

评价该例句:好评差评指正

Les divisions régionales sont en outre à l'origine des avis politiques que le Département des affaires politiques soumet au Département des opérations de maintien de la paix et à d'autres fonds, programmes et institutions des Nations Unies sur la prévention des conflits, ainsi que de ses initiatives visant à promouvoir une plus grande cohérence et une meilleure intégration des actions menées par le système des Nations Unies pour surmonter les obstacles rencontrés en matière de consolidation de la paix après les conflits.

政治部努力就预防冲突问题向维持和平行动部及联合国其他基金、方案和机构提供政治咨询意见,促进联合国系统采取更加统筹一致的对策处理冲突后建设和平的挑战,各区域司则事事

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地光, 地广人稀, 地滚波, 地滚球球场, 地滚球戏, 地核, 地花蜂, 地花蜂属, 地黄, 地黄牛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dites au comte, répondit Franz, que c’est nous qui aurons l’honneur de lui faire notre visite.

“请回复伯爵,”弗兰兹答道,“我们自去拜访他。”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第二部

L’aide de camp Bernard leur porta l’ordre de l’empereur. Ney tira son épée et prit la tête. Les escadrons énormes s’ébranlèrent.

副官贝尔纳传达了命令。内伊拔出了他的剑,。大队出动了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地籍图, 地芰毒糖化物, 地芰酸, 地价, 地椒, 地角, 地脚, 地脚螺钉, 地脚螺栓, 地窖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接