Il se prend pour le roi.
他把自己国王了。
Qu’est-ce qui est meilleur marché, envoyer ce livre par colis postal ou comme imprimé ?
这本书邮包便宜还是印刷品便宜?
On le prend souvent pour son frère.
别人往往把他他兄弟。
On le prend souvent pour son frère. Ils sont jumeaux.
我们经常把他他哥哥。他俩是双胞胎。
Il se prend pour un héros.
他把自己是英雄了。
Le viol a été utilisé comme une arme de guerre.
强奸被一种战争武器。
Si je ne suis pas là, prenez-moi comme du vent.
帮忙翻译“如果我不在,就把我风”至法文,谢谢!
Quand il est sur son vélo, il aime tourner le guidon, comme un grand.
时不时地还自己车把,把自个了机车一族。
Mais j'en ai fait mon ami, et il est maintenant unique au monde.
但是,我现在已经把它了我的朋友,于是它现在就是世界上独一无二的了。”
Aujourd'hui aussi, je vous reçois en ami et en tant que Premier Ministre du Liban.
今天我也把你朋友,黎巴嫩的总理对待。
Pour atteindre son objectif, il a même essayé de manipuler le peuple érythréen.
它甚至试图将厄立特里亚人民其推进这一目标的工具。
Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.
此外,秘书处似乎把这份报告是采购问题的基准点。
Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.
在这方面,把理事会一名“超级经理”和促进这项互动。
Elle ne veut pas qu'on la prenne pour un pigeon
她不想人们把她是易受骗上的人。
Les missions de maintien de la paix au Darfour sont aussi prises pour cible maintenant.
把援助界作为目标已发展到把在达尔富尔开展活动的维和特派团目标。
Par contre. si tu trouves ici un endroit ideal pour decharger ton emotion. tu seras le bienvenue.
不过.你若是把这里一个宣泄情绪的地方.那么.欢迎你.
Nous voulons être considérés comme un partenaire et non comme la cible du régime mondial de non-prolifération nucléaire.
我们希望被一个伙伴,而不是全球核不扩散制度的对象。
C'est pourquoi son gouvernement a fait de la promotion de la femme l'une de ses toutes premières priorités.
因此,厄立特里亚政府已将提高妇女地位一项关键的工作重点。
Cela entraîne une déchirure dans le tissu social et aboutit à la chosification et à l'exploitation des femmes.
这导致了社会结构的崩溃,并造把妇女物体来对待以及剥削她们。
Le Libéria a toujours donné une haute priorité à la promotion de la femme en tant que politique nationale.
利比里亚一直高度重视提高妇女地位,把它一项国策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais tu te prends pour qui, là ?
你帮我当成谁了?
Toi, tu me prends trop pour un mytho euh ?
你把我当成神话了嗯?
Tu me prends vraiment pour un salaud.
你真把我当成流氓了。
Au reste, pourquoi m’en prendre à lui ?
况且,为什么把我当成他?
C’était à faire prendre l’amour en haine.
这简直是把爱情当成了仇恨。
Mais peut-on en faire un repas régulier?
但是我们能把它当成常吃的吗?
Ce mélange sera utilisé comme une colle pour fermer les nems.
这种混合将被当成密封春卷。
Je fais preuve de politesse et vous sortez les grands mots !
讲个礼貌打个招呼你还当成驴肝肺了!”
Maintenant, je la garde en objet de collection.
现在,我把它当成了一个收藏品。
Là tu... Et je vais faire comme si j'avais rien entendu.
你(闭嘴)...我会当成什么都没听到过。
On dit qu’elle a utilisé comme modèle son reflet dans le miroir.
据说她把自己在镜子里的倒影当成了模特。
Cosette s’était donc fait une poupée avec le sabre.
因此珂赛特把她那把刀当成自己的娃娃。
Il ne faut pas en faire un principe, dit Tarrou.
" 没必要把这当成规律。" 塔鲁说。
Mais pendant des années, la famille a cru que j'étais un Moldu.
“不过这么多年我们家一直把我当成麻瓜。
Y a-t-il un moment, j'ai l'impression que vous me prenez pour un imbécile.
有时候 我觉得您把我当成个笨蛋。
Vous pouvez dire : « Je le compte parmi mes amis. »
“我把他当成朋友。”
Pour qui tu me prends ? - Un mec à qui il manque 10 cm.
你把我当成谁了?一个矮10厘米的男人。
J’en ai marre de passer pour la reloue à côté de toi.
我受够了在你身边 被别人当成怪女人了。
Pour qui tu me prends ? C'était pas un test.
你把我当成什么人了 我又不是在测试什么。
Il y a les profs qui nous parlent comme si on était gamin.
总是有一些教授和我们说话的时候把我们当成一个小孩子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释