有奖纠错
| 划词

Ces limitations devraient s'accompagner de règles de transparence et de la garantie que les usagers autorisés pourront s'approvisionner.

这些限制需要伴之以透明度准则和合法使用者可以得到保证。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, ils essayent de stimuler la demande par une offre régulière et d'accès facile.

另一方面,他们使客户很容易就能得到稳定被拐卖人口,进而刺激了需求增长 。

评价该例句:好评差评指正

La clé du succès est que chacune d'entre elles dispose des moyens dont elle a besoin.

关键在于确保所有行动均得到充分资源

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le projet sera achevé, toute l'île de Tutuila sera approvisionnée en eau potable par la Compagnie.

在这个联邦后,图图伊拉全岛将得到电力局

评价该例句:好评差评指正

Au sujet des distributions de nourriture au titre du programme pétrole contre nourriture, M. Mavrommatis n'a pas reçu d'autres plaintes.

至于在石油换粮食方案下得到粮食分配问题,他没有再接到指控。

评价该例句:好评差评指正

Ces plates-formes communément connues sous le nom de "jermals" ne sont en contact avec les côtes que toutes les deux semaines.

这些平台通常被称为“jermals”,每两周才能得到一次岸上

评价该例句:好评差评指正

D'après le Ministère de l'agriculture et des produits alimentaires, l'approvisionnement de la population en denrées alimentaires s'en est trouvé sensiblement amélioré.

农业和粮食生产部认为,由于采取了这些措施,公共粮食得到了显著改善。

评价该例句:好评差评指正

Des accords plus longs peuvent certes renforcer la sécurité de l'approvisionnement pour l'entité adjucatrice, mais le prix risque aussi d'augmenter en conséquence.

较长期限协议可以增强采购实体得到保障,因而价格可能相高一些。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs montrent que cette amélioration de la distribution d'eau courante s'accompagne d'un remplacement des installations de distribution publiques par des installations privées.

有指数表明,在自来得到改善同时,公用自来被私用自来所取代。

评价该例句:好评差评指正

Elles garantissent que les personnes incapables de subvenir à leurs besoins alimentaires reçoivent une nourriture adéquate et ont le droit de bénéficier de secours.

这些规定确保那些自己无法谋生得到足够并有权接受救济。

评价该例句:好评差评指正

Mais à court terme, comme les prix et les salaires ne s’adaptent pas immédiatement, les variations de la masse monétaire peuvent agir sur la production.

但是短期内,由于价格和工资往往不会立刻得到调整,货币改变会影响到货物与服务实际产量。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait alors financer la construction d'infrastructures là où elles font défaut, y compris subventionner la prise en charge des besoins élémentaires des plus pauvres.

如此就能够资助向没有得到服务人提服务基础设施,包括给予补贴,使赤贫者得到最基本

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte le meilleur choix possible de qualité, les prix les plus bas et un approvisionnement adéquat des consommateurs, pour le plus grand profit de ceux-ci.

这样就能够产生最佳质量选择,最低价格,并使消费者得到充分,从而增加消费者福利。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité craint que des contrats ne soient maintenus avec des fournisseurs dont les prestations sont médiocres ou insuffisantes, compromettant ainsi la réalisation des objectifs de l'Organisation.

审计委员会担心,得到合同履约情况可能不令人满意,或者履约情况较差,从而影响联合国实现。

评价该例句:好评差评指正

Les médecins avaient demandé des fournitures médicales aux donateurs qui avaient fondé le dispensaire mais craignaient de ne jamais les recevoir du fait de la démobilisation des donateurs.

医生们请求创建该诊所捐助方提,但怀疑由于捐助方已疲惫能否得到必要

评价该例句:好评差评指正

Malgré une assistance massive de la communauté internationale, un très grand nombre de personnes déplacées en Ingouchie se heurtent à des problèmes d'approvisionnement en eau salubre et d'assainissement.

尽管国际社会提了大量援助,但在印古什大批国内流离失所者仍难以得到干净和清洁卫生条件。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il est nécessaire et urgent d'accroître la production et l'offre de denrées alimentaires saines et abordables à une population croissante, dont la sécurité alimentaire doit être garantie.

反过来,我们又迫切需要为越来越多需要得到粮食保障人们生产更多负担得起健康粮食并增加粮食

评价该例句:好评差评指正

Le fournisseur a aussi reçu l'assistance d'un représentant d'un autre fournisseur qui fréquentait les bureaux des services d'achat de l'ONU et subtilisait des documents des photocopieurs installés dans ces bureaux.

该公司还得到一个商代表协助,这位代表经常出入联合国采购办公室,并顺手牵羊拿走办公室复印机上各种文件。

评价该例句:好评差评指正

Les rapatriés reçoivent des fournitures de base ainsi qu'une indemnité de transport de 50 dollars par famille pour le voyage et des rations alimentaires pour neuf mois fournies par le Programme alimentaire mondial (PAM).

返回难民将得到包括基本援助包,而每一个家庭还取得为他们下一段路程提50美元交通补贴和由世界粮食规划署(粮食署)提9个月粮食

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis estiment qu'un mécanisme de ce type devrait être adopté par le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA, conformément au Statut de l'Agence, approuvé par la Conférence générale et officiellement appuyé par les États fournisseurs.

美国认为,这种燃料给机制当由原子能机构理事会根据其章程加以采纳,经原子能机构大会批准,并得到正式支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


initié, initiée, initier, initier à, iniversaliste, injectable, injecté, injectée, injecter, injecteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

L'approvisionnement en munitions et en nourriture est lui bien organisé et les bataillons en première ligne sont relevés régulièrement.

弹药和食物供应组织良好,前线营定期得到缓解。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On estimait simplement que le ravitaillement lui-même pourrait être un peu amélioré, et que, de cette façon, on serait débarrassé du souci le plus pressant.

不过谁都认为,食品供应可能会得到些许改,人们就可以从最窘迫最操心问题里解脱出

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Robert starbucks, ministre écologiste de l'économie et de la protection du climat, là pourtant assuré il y a quelques jours, la sécurité d'approvisionnement en allemagne est garantie pays européens avec l'électricité la plus chère.

经济和气候保护部长罗伯特·星巴克(Robert Starbucks)几天前还保证,德国供应安全得到了欧洲国家最昂贵电力保障。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inlassable, inlassablement, inlassblement, inlay, inlide, innamité, innavigabilité, innavigable, inné, innée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接