L'égalisation des chances, en ce qu'elle permet de remédier à l'injustice des systèmes sociaux, est un moyen de promouvoir un règlement pacifique des conflits.
使人人享有均等
机会是处理不公
和不公正
社会制度和促使冲突得到和


一种方式。
Négligés, les problèmes de sous-développement persistant, de répression politique, d'injustice sociale et de rancœurs profondément enracinées dégénèrent vite en troubles contre l'autorité, avec flambées de violence et implosion de l'État, qui menace la stabilité régionale.
如果不能得到处理,不发达状态
持续存在、政治压迫、社会不公正和根深蒂固
怨愤就会造成权威彻底丧失,爆发暴力行动,国家崩溃,威胁区域稳定。
Policiers et magistrats doivent recevoir une formation et être dûment tenus informés afin de pouvoir agir en toute équité et impartialité lorsqu'ils sont saisis de plaintes ou lorsqu'ils ont à juger des affaires dans lesquelles les Roms sont impliqués.
这些执法者必须得到培训并掌握情况,以便他们在处理申诉或审理涉及到罗姆人
法庭案件时,能够公正和不偏不倚地行事。
Il est à espérer que, afin d'affirmer la crédibilité et le caractère universel du Traité, le document final inclura des mécanismes précis aptes à faire face aux diverses questions soulevées et à mener à une mise en œuvre juste et équilibrée de ses dispositions.
希望最终文件能够
定具体机制,负责处理出现
各项问题,让《条约》
规定得到公正、均衡
实施,增强《条约》
公信力和普遍性。
L'incapacité à gérer de façon juste et équitable les questions foncières et de propriété est un problème persistant dans le pays, qui compromet l'exercice du droit à la propriété tel que décrit à l'article 40 de la Constitution, et des autres droits s'y rapportant.
土地和财产问题无法得到公正、公
处理,这不断影响人们享有宪法第40条规定
财产权以及其他有关权利。
Cette pratique des deux poids deux mesures dans l'examen des questions de désarmement conduit de nombreux États à douter de l'efficacité, de l'universalité et de l'application des conventions et traités car la validité de ces instruments repose non pas sur le nombre d'États y adhérant mais sur leur mise en œuvre équitable et complète.
在处理裁军问题上
这种选择性和不公
性使许多国家怀疑这些公约和条约
在全球
效率、普遍性和执行情况,因为它们
实质并不在于它们
数目,或加入这些公约和条约
国家数目,而在于它们是否得到公正和全面
执行。
Du fait des restrictions statutaires imposées au pouvoir de décision du Tribunal administratif des Nations Unies, non seulement un règlement plus juste et plus équitable des différends s'en trouve entravé, mais aussi les employés de l'OIT, comme l'a indiqué le CCI dans son rapport, disposent d'un système judiciaire habilité à octroyer des réparations auxquelles ne peuvent prétendre les employés de l'ONU.
对联合国行政法庭
策权力
法定限制不仅妨碍以比较公正和公
方式处理申诉案件,而且如联检组报告所指出,劳工组织司法系统有权为劳工组织雇员提供
补救办法是联合国雇员无法得到
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。