有奖纠错
| 划词

Alors que cette stratégie n'était pas du tout dirigée contre la Fédération de Russie, Moscou a choisi de s'y opposer avec une animosité croissante.

格鲁吉亚的战略绝对无意威胁俄罗斯联邦,但莫斯科选择恶毒加以反对。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens par la présente à vous informer des propos sinistres et extrêmement inquiétants tenus par deux hauts responsables iraniens, qui ont menacé l'État d'Israël en des termes particulièrement insultants.

我写信通知你,伊朗领导层的两名高级成员非常令人震惊恶毒用最可憎的语言威胁以色列国。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités japonaises sont allées encore plus loin en forçant la Chongryon à vendre le terrain et les bâtiments, ainsi que l'ensemble de son siège, dans une tentative malicieuse d'exterminer l'organisation coréenne à tout prix.

日本当局甚至走的更远,他们强迫旅日总联卖掉楼宇,及其整个总部,恶毒企图不惜一切代价来消灭这一鲜人的组织。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations mensongères de responsables de la KFOR et de la MINUK selon lesquelles la mission internationale dans la province serait couronnée de succès se sont donc poursuivies, comme l'atteste aussi le rapport soumis il y a peu par le Secrétaire général de l'ONU au Conseil de sécurité.

因此,驻科部队科索沃特派团官员继续玩弄手恶毒声称在该省的国际特派团取得成功,联合国秘书长最近给安全理事会的报告也表明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Deux de ces attaques ont vu l'enlèvement et la libération ultérieure en territoire guinéen de quelques diplomates européens et agents d'organismes internationaux d'aide, mais certains membres de la communauté internationale accusent de façon malveillante le Gouvernement libérien d'être un pays agresseur, faisant passer au second plan les préoccupations du Gouvernement et du peuple libériens en matière de sécurité.

虽然在其中两次攻击时,一些欧洲外交官国际援助工作人员被绑架,然后在几内亚领内被释放,但国际社会的一些成员则恶毒指控利比里亚政府是侵略国,混淆利比里亚政府人民的安全顾虑。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je désire qu'il soit clair que la raison qui a poussé cet orateur à se référer à mon pays avec une telle virulence était qu'il cherchait un prétexte pour justifier le refus de son pays d'adhérer aux conventions relatives aux armes nucléaires, car, comme chacun sait, l'État de cet orateur possède des centaines de bombes nucléaires qui menacent non seulement le Moyen-Orient, mais aussi le monde entier.

最后,主席先生,我愿明确指出,致使那位发言者如此恶毒指责我国的理由正在为该国拒绝加入各种核武器公约开脱或寻找借口,而谁都知道该国所拥有的数百枚核炸弹不仅威胁到中东而且威胁着全世界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gouger, gougère, gougnafier, gouille, Gouin, gouine, goujat, goujaterie, goujon, goujon gonflant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美女与野兽 La Belle et la Bête

Tu as raison Hortense, répond l'autre avec méchanceté.

有道,Hortense,另一恶毒地回答。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


goulée, goulet, goulette, gouleyant, goulot, goulotte, goulu, goulûment, goumbrine, goundou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接