有奖纠错
| 划词

Une fois éclose, la fleur dégage en effet des senteurs cadavériques pour attirer les insectes qui la pollinisent.

事实上它散发出死尸一般的恶臭是为了吸引昆虫为

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur avait refusé les cartes parce qu'elles prenaient une mauvaise odeur au contact de la nourriture.

由于这种卡片在食品接触时会发出恶臭味,买方拒绝接受。

评价该例句:好评差评指正

Oui, il sent la crasse, la pisse et la sueur.Il est normal que les autres veulent être le plus loin possible de lui.

是啊,他身上发出一股恶臭,人们当然想离他越远越好。

评价该例句:好评差评指正

Le parfum est le chouchou du monde de la mode, mais nul ne pensera à l'origine d'odeurs et de parfums sont étroitement liés.

香水是时尚界的宠儿,但没人会想到香水的起源恶臭有着密切的关系。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent supporter le contact de déchets dangereux et non traités ou les ordures des occupants, tolérer leur puanteur et subir leurs conséquences menaçantes.

他们被迫生活在占领者未处理的危险废料堆旁,忍受着恶臭并遭受着危及生命的后果。

评价该例句:好评差评指正

Les camps de déplacés sont dépourvus d'installations sanitaires et une odeur pestilentielle d'ordures et d'excréments humains plane dans l'air, toutes conditions propices à la propagation de maladies.

境内流离失所者收容营缺乏卫生设备,大量的粪便发出刺鼻的恶臭,弥漫着空气,使这些地方成了疾病的潜在滋生地。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête menée par l'Office israélien des réserves naturelles et parcs nationaux a révélé que les eaux usées des habitants de la colonie d'Adam en Cisjordanie, située à l'est de la colonie de peuplement de Neve Ya'akov à Jérusalem, contaminaient fortement les sources qui alimentent Wadi Kelt, provoquant des émanations fétides et la disparition progressive de toute vie animale.

根据以色列自然保护区国家公园管理局的调查报告,位于耶路撒冷内韦亚库夫定居点社区东部的西岸的亚当定居点各家庭的污水严重地污染了流入瓦迪凯勒特的泉水,散发恶臭导致动物死亡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur, autorythmeur, autosableuse, autosacramental, autosatisfaction, autosaturation, autosaturer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une bouffée de fétidité l’avertit du lieu où il était.

提醒他自己在什么地方。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

On eût dit une fumée pestilentielle abattue sur la terre.

这简直是的烟雾压到了地面上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

En dehors de tout le reste, c'était un grand soulagement de pouvoir échapper à l'horrible odeur du troll.

总算闻不到巨怪身上的了,他们松了口气。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

En effet, ça puait ferme. Gervaise, qui cherchait des allumettes, marchait dans du mouillé.

确实,那是难以忍受的。热尔维丝去找火柴,脚却踩在片湿乎乎的东西上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On y respire la fétidité énorme des catastrophes sociales. On voit dans des coins des miroitements rougeâtres.

人们在那儿嗅到社会上严重灾祸的,在些角落里看到微红的反光。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Pourtant, dans l’odeur forte qui battait son visage penché au-dessus des tas, une nonchalance la prenait.

然而当她的脸挨着衣堆时,扑面而来,使她感到松弛无力了。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Et il semblait que ses premières paresses vinssent de là, de l’asphyxie des vieux linges empoisonnant l’air autour d’elle.

下子变得惰息了,似乎是吸进了被脏衣服的熏浊的空气所致。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Une odeur nauséabonde flottait en effet dans le couloir, un mélange de vieille chaussette et de toilettes mal entretenues.

哈利吸了吸鼻子,钻进他的鼻孔,那是臭袜子和从来无人打扫的公共厕所混合在起的气味。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des lueurs errantes couraient au ras du sol, des vapeurs chaudes, empoisonnant l’ordure et la sale cuisine du diable, fumaient continuellement.

许多飘忽不定的流火在地面上滚来滚去,散发出阵又阵的热气,使垃圾和魔鬼的肮脏厨房更加难闻。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Leurs bras nus, leur cou nu, leurs cheveux nus, s’échauffaient sous les haleines empestées, dans une odeur de vin et de sueur.

她们裸露的双臂,赤裸的脖领和有裸露的头发,被散发着的呼吸、烧和汗息的气味熏得发出燥热。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En amont, dans la cuisine, pour combattre les mauvaises odeurs vous pouvez verser du bicarbonate au fond de votre poubelle mais attention pas du composteur ! !

为了防止,您可以在厨房里将小苏打倒在垃圾桶的底部,但请注意不要与堆肥机起使用!

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Il l’avait empoignée, il ne la lâchait pas. Elle s’abandonnait, étourdie par le léger vertige qui lui venait du tas de linge, sans dégoût pour l’haleine vineuse de Coupeau.

他抓住她的手不放。她也任他摆布,脏衣服的熏得热尔维丝发晕,但却对古波的满嘴气不在乎。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oui, ce seraient les mêmes guenilles, le même tonnerre de gros sabots, la même cohue effroyable, de peau sale, d’haleine empestée, balayant le vieux monde, sous leur poussée débordante de barbares.

是的,就是这样的破烂衣服,这样的声震天地的大木屐,这样浑身肮脏、发出的可怕人群,要以洪水破堤时的汹涌之势冲掉旧世界。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Oh ! de belles fusées, des queues de renard élargies au beau milieu du pavé, que les gens attardés et délicats étaient obligés d’enjamber, pour ne pas marcher dedans !

醉汉们的呕吐物,臭气熏天的气会布满街道,讲究卫生的行人不得不跨着大步,在散发着的呕吐物之间穿行,不致于踏在上面!

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

L’humidité de la terre avait rouillé les vis et ce ne fut pas sans efforts que la bière s’ouvrit. Une odeur infecte s’en exhala, malgré les plantes aromatiques dont elle était semée.

棺材是橡木制的,他们开始旋取棺材盖上的螺钉,这些螺钉受了地下的潮气都锈住了。好不容易才把棺材打了开来,迎面扑来,尽管棺材四周都是芳香扑鼻的花草。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

En volant à basse altitude nous avons vu des bras tendus vers le ciel émerger d ’océans de boue, des carcasses d ’animaux par centaines, ventres à l’air: Il règne une odeur pestilentielle.

低空滑行的时候,我甚至能看到污泥中人类的肢体,有成百上千肚皮朝上的动物尸身。空气中满是

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ou alors rien ne se passait pendant des jours, il fallait attendre au milieu des rats, des odeurs infectes, les pieds dans la boue sans pouvoir même s'asseoir. J'étais terrorisé par les attaques aux gaz chimiques.

又或者好几天都没动静,不得不在老鼠和的包围中等待着,脚在泥泞里,甚至根本不能坐下。我被化学毒气的袭击给吓坏了。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Elle s’était assise au bord d’un tabouret, se courbant en deux, allongeant les mains à droite, à gauche, avec des gestes ralentis, comme si elle se grisait de cette puanteur humaine, vaguement souriante, les yeux noyés.

屁股坐在张小凳子上,弯下腰去,双手缓慢地伸出左右拣着衣服,像是被人体的味熏醉了似的,她两眼昏花,露出含混的微笑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autosifflement, autositaire, autosomal, autosome, autosomique, autosomnambulisme, autospectre, autospore, autostabilisation, autostabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接