有奖纠错
| 划词

Il a une vue pessimiste du monde.

他对世界持看法。

评价该例句:好评差评指正

Mais les points noirs demeurent les mêmes.

但这些观点依然继续存在着。

评价该例句:好评差评指正

?tre bouddhiste, j’ai accepté le pessimisme bouddhistique.

作为佛教终接受了佛陀哲学。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas donner l'impression d'être pessimiste.

不想给人以印象。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Afrique n'est pas totalement sombre.

非洲局势并不是完全

评价该例句:好评差评指正

Trois raisons donc de ne pas être pessimiste.

因此,存在三个不理由。

评价该例句:好评差评指正

C’est une conclusion extrêmement pessimiste.

这是一个极为结论。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que mon analyse n'a pas un ton trop pessimiste.

希望,分析不会传递一种气息。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire aussi que j'ai entendu beaucoup de déclarations extrêmement pessimistes.

还想说,听到了很多非常说法。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs orateurs qui m'ont précédé ont dressé un diagnostic pessimiste de la situation.

几个发言者对目情况做了诊断。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats obtenus lors de la cinquante-neuvième session semblent confirmer ce pessimisme.

在本届会议期间,似乎没有理由采取一种比较不那么看法。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de mes propos, je ne voudrais pas paraître complètement pessimiste.

面说过什么,不想让人听起来是彻底

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs événements négatifs sont venus assombrir les perspectives désarmement nucléaire.

现在事实上存在着大量消极事态发展,为核裁军舞台增添了气氛。

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc aussi de bonnes nouvelles en provenance de l'Afrique, et tout n'est pas sombre.

但是,非洲也有一些好消息,并非一切都是令人

评价该例句:好评差评指正

A chacun de s'immerger ou non dans cette « histoire d'amour » éminemment tragique.

无论是否沉醉影片中,这段关于爱故事充满着主义色彩。

评价该例句:好评差评指正

Selon un scénario plus pessimiste toutefois, c'est de 3,5 % que le produit mondial brut devrait diminuer cette année.

然而,根据较为假设情况,世界总产值今年预期将下滑3.5%。

评价该例句:好评差评指正

Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.

仍有许多挑战,但是,没有任何理由持世界末日和态度。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous devons de réagir d'urgence face à un pessimisme croissant et dangereux.

们迫切需要解决日益增长和危险态度。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, le pessimisme du secteur du commerce de détail va croissant.

但这种状况与零售业部门日益蔓延情绪正相反。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, selon un scénario plus pessimiste, on s'attend cette année à une baisse du produit mondial brut de 3,5 %.

然而,根据较假设,今年世界总产值预计下降3.5%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


臣服, 臣僚, 臣民, 臣属, 臣药, 臣子, , 尘埃, 尘埃落定, 尘埃性皮肤病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il ne s'agit pas de rien pousser au noir.

不是

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et Stuart ? demanda Glenarvan, qui voulait détourner le cours de ces tristes pensées.

“还有斯图亚特呢?”爵士,他想改变一下氛围。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

J’y ai été bien désespérée, moi ! Qu’est-ce que vous avez contre moi ?

在那里我本人倒是失望!您对我有什么不满?

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Opinion partagée, d’ailleurs, par le géographe, et qui corroborait ses idées particulières sur le compte d’Harry Grant.

而且少校这种看法,也正和巴加内尔一样,因为这种看法正好印证了那地理学家个人哈利·兰特命运

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je ne démêlais pas alors si ce pessimisme était chez Françoise douloureux ou satisfait. Je conclus provisoirement qu’il était social et professionnel.

当时我分辨不出弗朗索瓦丝这种是痛苦还是满足,我暂时认为它具有社会性及职业性。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Si la prudence s’impose en matière de prévisions, il faut souhaiter que, faisant mentir l’adage les faits ne soient pas têtus et donnent raison aux optimistes.

虽然在预方面必须谨慎,但是我们必须希望失业现象不要继续发展下去,让那些落空(站不住脚),而让乐

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Lorsqu’on se sépara à minuit, son pessimisme lui fit croire qu’il jouissait du mépris de Mme Derville, et que probablement il n’était guère mieux avec Mme de Rênal.

半夜分手时,他使他相信,他从德尔维夫人那里得到是轻蔑,大概德·莱纳夫人对他也好不了多少。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était un absent tranquille et accablé qui semblait prêt à se réfugier dans la mort et qui envoyait à l’absente le secret de la destinée, la clef de la vie, l’amour.

是仿佛准备安安静静到死亡中去栖身一个绝望男子,把命运秘密、钥匙、爱,寄给了一个陌女子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il les comptait, comme les bouchers comptent les bêtes, à l’entrée de l’abattoir ; et il était surpris de leur nombre, il ne prévoyait pas, même dans son pessimisme, que ce nombre de lâches pût être si grand.

他像屠夫在屠宰场门口数牲畜一样地数着他们,复工人数使他很吃惊,即使照他最想法,也想不到会有这么多胆小鬼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’effrayant niveau d’en bas, la honte, avait passé sur ces fronts ; à ce degré d’abaissement, les dernières transformations étaient subies par tous dans les dernières profondeurs ; et l’ignorance changée en hébétement était l’égale de l’intelligence changée en désespoir.

这些人蒙受了无以复加耻辱;受到这种程度屈辱,他们全都深深地起了极大变化,并且已变傻愚昧人是和变得绝望聪明人处于同等地位

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尘世, 尘世的, 尘世的生活, 尘事, 尘土, 尘土飞扬, 尘团, 尘污, 尘雾, 尘细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接