有奖纠错
| 划词

Il arrive également que les enfants soient victimes d'exactions de la part des groupes armés ethniques.

在乌干达北部,我们继续看到值得高度重视的就是洛德抵抗部队惨绝人寰地绑架儿童。

评价该例句:好评差评指正

Il semble parfois que la communauté internationale ne fournisse une assistance qu'en réponse à des tragédies inattendues ou à des actes de terrorisme.

有时,似乎只有发生惨绝人寰的悲剧或恐怖行为,才会得到国际援助。

评价该例句:好评差评指正

Ce génocide a été caractérisé par l'assassinat de milliers d'Albanais, d'horribles massacres, des fosses communes, une « épuration ethnique » et des incendies de maisons.

在这场种灭绝中,成千上万的阿人被杀害,发生了惨绝人寰的大屠杀、万人冢和“种清洗”事件,而且房屋被烧毁。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a maintes fois déclaré devant le Comité spécial qu'il fait l'objet d'une agression de la part des États-Unis qui maintiennent leur interdiction sur certains espaces aériens et appliquent des sanctions qui constituent un véritable génocide.

在许多场合伊拉克都向特别委员会表示说,它已成为美国的侵略国在伊拉克设置禁飞区,实施名副其实的惨绝人寰的制裁措施。

评价该例句:好评差评指正

Mais combien ces sentiments sont plus profonds et plus forts à l'égard d'Auschwitz et de ses pratiques les plus horribles, d'un camp assimilé à une machine de la mort et sinistrement connu pour son organisation efficace!

但是,奥斯威辛及其恐怖惨绝人寰,它是死亡技术的代名词,令人不安的是,它将追求有效率和有效力的组织作为寻常之事,对于所有这些,我们感受更加深刻和强烈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oïdium, oie, oignon, oignonade, oignonage, oignonet, oignonière, oil, oïl, oile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ce fut surtout pour moi un terrible spectacle quand en descendant au rivage je vis les traces de leur affreux festin, du sang, des os, des tronçons de chair humaine qu'ils avaient mangée et dévorée, avec joie.

对我说,这真是一的景象。尤其是我走到岸边,看到们所干的惨绝人寰的残杀所遗的痕迹,更令人!那血迹,那人骨,那一块块人肉!以想象,那些残忍的家伙一边吞食,一边寻欢作乐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oiseau de proie, oiseau-lyre, oiseau-mouche, oiseaux, oiseaux primitifs de Chine, oiseler, oiselet, oiseleur, oiselier, oiselle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接