有奖纠错
| 划词

Nous en arrivons ainsi au programme de travail.

这顺使我们要看一下工

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que le modèle pédagogique doit lui-même être mis à jour.

是,教学模式本身必须保持与时俱进。

评价该例句:好评差评指正

Les chartes-parties peuvent donc à juste titre être exclues du champ d'application du projet d'instrument.

因此可顺地把租船合同排除在文书草案范围之外。

评价该例句:好评差评指正

Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.

这样一来,讨论安全事会及其权力改革就顺了。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le Congo pouvait, en toute logique, voter contre le projet qui vient d'être rejeté.

是,刚果今天本来会对刚才遭到否决决议草案投反对票。

评价该例句:好评差评指正

Hefa les personnes âgées, Yan Tong, à la calligraphie, la peinture, la poésie, Chukouchengzhang, la pensée claire, bien organisée.

老人鹤发、童颜,能书画、吟诗、出口,思维清楚,条

评价该例句:好评差评指正

Logiquement, un tel traité constituera le prochain instrument multilatéral à négocier en matière de désarmement nucléaire.

裂变材料禁产条约顺为在核裁军领域谈判达下一项多边文书。

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, nous sommes contre la mise au point d'armes nucléaires par l'Iran ou par tout autre pays.

是,我们反对伊朗或任何其它国家发展核武器。

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc un semblant de logique à ce que l'IAPSO serve de secrétariat à l'IAPWG.

因此,采购处充当采购工秘书处似乎是顺

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, ce type de terreur ne rentre pas, à première vue, dans le cadre du droit international.

因此它不进入国际法范围看起来是顺

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont des citoyens qui ont des droits; s'ils étaient reconnus comme tels, leur participation s'en trouverait facilitée.

承认这一点,儿童这种参与就会是顺

评价该例句:好评差评指正

Il semble donc logique que le Bureau se préoccupe à présent des avant-postes sous-régionaux de la Commission.

因此,监督厅将其工重点转移到非洲经委会各次区域前哨上来,是顺

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc logique que le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières prenne la forme d'une convention-cadre.

因此,如果使跨界含水层法律条款草案最后采取一项框架公约形式,完全顺

评价该例句:好评差评指正

À cet égard et au vu de ce qui précède, il serait logique que le Conseil participe à cet effort.

事会在这方面用将是顺地扩增迄今已强调和职责。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'État est de droit présidé par le Directeur des Services judiciaires et comprend 12 membres, nommé par le Prince.

国务委员会主席顺由司法部主任担任,该委员会有12名员,由亲王指定。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qu'il faut pour une organisation qui symbolise la coopération entre tous les pays, fussent-ils en développement ou développés.

对于一个体现着包括发达国家和发展中国家在内所有国家间组织,这也是顺

评价该例句:好评差评指正

C'est l'étape logique qui suit le TICE, et qui renforcera de façon convaincante l'adhésion des puissances nucléaires à l'article VI du TNP.

这是继《全面禁止核试验条约》之后顺下一步,可令人信服地表现出核大国对落实《不扩散条约》第六条承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les 11 pays du champ peuvent se féliciter d'avoir su mener le processus préparatoire de la Conférence internationale à son terme logique.

核心国家应当庆贺自己顺地圆满结束了该国际会议筹备进程。

评价该例句:好评差评指正

Il est de ce fait logique et institutionnellement cohérent que le secrétariat reste au sein du Département des affaires économiques et sociales.

目前秘书处设在经济和社会事务部内是顺,组织关系合安排。

评价该例句:好评差评指正

Il était donc normal que les pays donateurs fassent des annonces de contributions prélevées sur cette somme totale pour des programmes particuliers.

因此,随着具体方案确定,捐助国根据认捐总额提供捐助,是完全顺

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导痰汤, 导套, 导体, 导通角, 导通状态, 导线, 导线测量, 导线螺母接头, 导向, 导向<转>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Eh bien ! dans ces conditions, tout se pardonnait, personne ne pouvait lui jeter la pierre.

那么好吧!既然如此,一切都是顺理成章的,没有人好意思对她落井下石。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Logiquement, au début des années 2000, le luxe, via les créateurs japonais, s'intéresse et veut réinterpréter cet accessoire si populaire.

顺理成章地,在2000年初,通过日本设计师之手,奢侈品行业开始感兴望重新诠释这种流行元素。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, en voyant les deux hommes assis, sans que même les rideaux de mousseline eussent bougé, elle avait subitement trouvé ces choses naturelles.

当她看见窗帘都纹丝动,两个男人都坐了下来,又忽然感到这是顺理成章的事。

评价该例句:好评差评指正
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton avait parlé d’un ton ferme. Paganel, sur qui se portèrent des regards interrogateurs, approuva d’un signe de tête les paroles du quartier-maître.

艾尔通说得顺理成章。斩钉截铁。大家望望地理学家,他似乎同意水手长的说法。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En conséquence, un phénomène de culte des Colmateurs fit son apparition. Malgré les explications répétées du CDP, des mythes prétendant qu’ils étaient détenteurs de superpouvoirs se répandaient à grande échelle.

顺理成章地出现了面壁者崇拜。尽管联合国和PDC一再解释,关于他们拥有超能力的神话还是不胫而走,且越传越神。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

C’est donc logiquement que la 5G succède à la 4G, avec de meilleures performances : un débit 10 fois plus rapide, un temps de réponse 10 fois plus court et la possibilité d’avoir 10 fois plus d’appareils connectés simultanément !

因此,顺理成章地,5G接替了4G,具有10倍的性能:速度提升十倍,响应时间短10倍,有可能同时连接10倍的设备!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导向套, 导向尾数, 导向叶片(汽轮机), 导向轴承, 导像管, 导销, 导销合模, 导泻的, 导血管, 导言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接