有奖纠错
| 划词

Le coup de canon a porté juste.

这一炮

评价该例句:好评差评指正

Le ballon frappe le poteau du but et rebondit au delà du but.

球门柱后弹出门外。

评价该例句:好评差评指正

Or, Hawalli avait été atteint au torse.

然而,Hawalli却被他的上身部位。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également décapité un immeuble de trois étages.

的还有一栋三层公寓楼,楼顶完全被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont manqué M. F. de peu, mais sa fille a été touchée dans le dos.

士兵们向他们开枪,差一点他,但击他女儿的背。

评价该例句:好评差评指正

On a supposé qu'ils avaient manqué les deux hommes et atteint le véhicule qu'occupaient la mère et son enfant.

现在的假设,他们没有两名男,却二人乘坐的汽车。

评价该例句:好评差评指正

Selon les Palestiniens, le raid aérien sur Tulkarm visait les locaux des forces palestiniennes.

据巴勒斯坦方面报道,在Tulkarm,瞄准巴勒斯坦部队所在大楼的火箭也一所学校。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune Shadi Siyam, qui traînait souvent dans les parages, a été touché à la poitrine.

Siyam个聋哑孩,他常常在边界栅栏附近闲逛,他被胸部。

评价该例句:好评差评指正

John Hinckley Jr., alors âgé de 25 ans, fait feu sur le président et le touche au poumon gauche.

时年25岁的约翰·辛克莱向这位总统开火,他的左肺。

评价该例句:好评差评指正

La devanture d'un magasin appartenant à Abd al-Rahmane Yassine a également été touchée.

属于Hasib Mahdi Zahawi、Ali Ahmad Zahawi、Qasim Muhammad al-Ma`az 和Ghasub Husayn Arnus的房屋的窗户玻璃被碎,属于Abd al-Rahman Yasin的一扇陈列窗被

评价该例句:好评差评指正

Le père portait l'enfant dans ses bras lorsque celle-ci avait reçu une balle d'acier recouverte de caoutchouc dans la tête.

当一颗外包橡皮的钢弹头女婴头部时,她父亲正抱着她前行。

评价该例句:好评差评指正

Les médecins d'un hôpital de la ville avaient déclaré que la victime - Mahmoud Daraweesh -, avait été frappé en plein cœur.

据男孩的家人说,一所希布伦医院的医生说,Mahmoud Darweesh 被心脏。

评价该例句:好评差评指正

« Nous ne sommes pas là pour couvrir les tireurs palestiniens », a-t-elle déclaré, « mais pour les civils victimes des tirs israéliens ».

她说,“我们住在这里并非向巴勒斯坦狙击手提供掩护, 而向被以色列炮火的平民提供掩护”。

评价该例句:好评差评指正

Un jeune de 16 ans est décédé aujourd'hui de blessures par balles à l'abdomen reçues hier dans le cadre du même incident.

今天,一名16岁孩死于腹部枪伤,他在昨天同一事件被以色列占领部队开枪的。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers présents sur place ont indiqué qu'on avait tiré sur l'hélicoptère depuis le sol et que l'école avait été touchée lorsqu'il avait riposté.

当地警察报告称,该直升机遭到地面射击,直升机在回击时学校。

评价该例句:好评差评指正

Israël a nié cette version des faits, arguant que le camp n'avait pas été touché pour la simple raison que les blindés n'avaient pas tiré.

以色列方面坚持说没有一颗炸弹难民营——以色列甚至否认发射任何坦克弹。

评价该例句:好评差评指正

À Majdal Silm, Amani Ibrahim Haraz, touchée à la joue gauche par un éclat d'obus, a été transportée à l'hôpital public de Tibnine pour y être soignée.

在Majdal Silm,Amani Ibrahim Haraz的右颊被一片弹片,被送往Tibnin政府医院治疗。

评价该例句:好评差评指正

Un peu après 8 heures du matin, d'après les mêmes résidents, les chars ont commencé à bombarder la partie ouest du village sur laquelle sont tombés 16 obus qui ont fait d'importants dégâts.

居民们说,大约早上8点之后,坦克开始炮击村庄的西部地区,大约16枚炮弹一些住房,造成非常大的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Un plus grand nombre de victimes a pu être évité de justesse, au Kenya, lorsque des missiles qui avaient été tirés contre un avion charter de tourisme israélien transportant 271 passagers plus un équipage ont manqué leur cible.

在肯尼亚,更大的死伤事件侥幸得以避免,射向一架载有271名乘客和机组人员的以色列旅游包机的导弹没有

评价该例句:好评差评指正

Après la chute du régime, on a appris que les exécutions souvent sous la forme d'une balle dans la nuque avaient eu lieu dans des endroits éloignés à Samawa, Karbala, Amarah, Ramadi, Nasiriyah et d'autres lieux en Iraq.

萨达姆政权倒台后,得知这些人都在伊拉克的边远地区塞马沃、卡尔巴拉、阿马拉、拉马迪 、纳西里亚和其他地方被杀害的,往往一枪后脑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agglomérable, agglomérant, agglomérante, agglomérat, agglomération, agglomératique, aggloméré, agglomérer, agglutinabilité, agglutinage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Donc avec une pierre, je vais toucher deux cibles.

所以我用一颗石头就能两个靶子。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Même pour celui caché derrière le rocher!

连藏在石头后面的靶子都被你

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et en même temps que le boulet sur la barricade, Gavroche s’abattit dedans.

炮弹街垒的时候,伽弗洛什也跳进来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pas d’éclaboussures sur les blessés, dit-il.

“不能让碎弹片伤员。”他说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Celle qui a frappé Harbert ne s’est pas égarée, Pencroff, répondit l’ingénieur.

“赫伯特却被,潘克洛夫,”工程师说。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Dès qu'il fut à la portée, je fis feu, et je le frappai droit à la tête.

当那巨兽一进入射程,我立即开火,一枪它的头部。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et qu’un grain de plomb, ajouta Gédéon Spilett, a atteint, mais non mortellement, ce petit animal.

“而且这只小动物,虽然没有死,却受伤。”吉丁-史佩莱补充道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si fait, si fait, dit Athos, mais ce sont des bourgeois qui tirent fort mal, et qui n’ont garde de me toucher.

“看见,看见,”阿托斯回答说,“他们都是瞄不准的小市民,绝对不会我。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Leur rôle consiste à protéger les joueurs de leur équipe des attaques des Cognards et de les renvoyer dans le camp d'en face.

他们的工作是保护我方球员不被游走球,并把游走球击向对方球员。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le tueur a tiré cinq balles, il l'a touchée par trois fois ; elle a tiré deux fois mais n'a pas atteint sa cible.

“对方开五枪,三枪;她开两枪,都没。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bébert et Lydie s’étaient affaissés l’un sur l’autre, aux trois premiers coups, la petite frappée à la face, le petit troué au-dessous de l’épaule gauche.

贝伯和丽迪在头三枪就一个倒在另一个身上,小姑娘被脸,男孩子的左肩下被一个窟窿。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Monsieur, avec ce fusil tous les coups sont mortels, au contraire, et dès qu’un animal est touché, si légèrement que ce soit, il tombe foudroyé.

“先生,用这种枪,每一发都是可以致命的,并且,动物一被,不管伤得怎样轻微,它必然像被雷击一般,立即倒下来。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett et Nab étaient arrivés en se défilant derrière les roches, mais non sans essuyer une grêle de balles qui ne les avait point atteints.

吉丁-史佩莱和纳布是从岩石后面躲躲闪闪地跑回来的,虽然引起一阵射击,但是并没有他们。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

J'adoptai en conséquence la méthode de commencer toujours ma chasse par grimper sur les rochers qui les dominaient, et de là je l'avais souvent belle pour tirer.

因此,我就先爬到山上,从上面下去,往往很容易

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La partie s’engageait mal pour leurs adversaires. Ceux-ci comptaient déjà quatre hommes blessés grièvement, morts peut-être ; eux, au contraire, sans blessures, n’avaient pas perdu une balle.

他们的敌人却倒大楣,已经有四个海盗不是死,就是重伤。相反的,居民们却都没有受伤,而且每枪都敌人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais il ne fallait pas oublier que les convicts couraient peut-être les bois, et que, au milieu de ces épaisses forêts, un coup de fusil était vite tiré et reçu.

有一点必须记住,罪犯们也许就在森林里游荡;如果走在密林深处,很可能被冷枪

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On a vu des baleines faire des milliers de milles avec un harpon au flanc, et celle-ci aurait été frappée au nord de l’Atlantique et serait venue mourir au sud du Pacifique, qu’il ne faudrait pas s’en étonner !

“听说鲸鱼可以带着鱼叉走上万英里的路程呢,它甚至可能是在大西洋的北部被,而跑到太平洋南部这一带来死,这没有什么稀奇!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Beaucoup d’autres s’oubliaient également là, passionnés par la bataille, les mains ballantes. Mouquet jugeait les coups, comme s’il eût assisté à une partie de bouchon : oh ! celui-là, bien tapé ! et cet autre, pas de chance !

另外许多人看得入迷,也垂着两手呆在那里。穆凯在一旁评论砸得准不准,好像在看木塞游戏一样。哦!这一下得好!唉,那一下没

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aggradation, aggravant, aggravante, aggravation, aggravé, aggravée, aggraver, AgHBc, AgHBe, agile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接