La voix rude du marin a interrompu notre conversation.
水手的粗嗓门打断了我的谈。
Vous n’avez pas le droit de m’interrompre.
你没有权利打断我的。
Ce coup lui a estropié le bras.
一打断了的胳膊。
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
样打断别人是不礼貌的。
Là, je vous arrête tout de suite.
得, 我要打断您的了。
Ferme) Si, nous sommes maîtres de notre destin.
(打断)不,我是我命运的主宰者!
Ce processus ne peut être interrompu ni arrêté.
不应打断或中止该一进程。
Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.
可是,演出被打断的次数么多,个角色起什么作用也说不清了。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断了我在阿富汗的工作。
La police aurait cassé le bras de l'un des plaignants.
据说警察打断了其中一名投诉者的胳膊。
Cette situation crée un hiatus important entre conception et mise en œuvre.
种状况打断了政策与执行之间的重要联系。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“面要说什么,是吗?”格兰古瓦打断她的,说道。“好,您听着!”
Excusez-moi de vous interrompre.
抱歉打断您的。
Les opérations militaires à Gaza ont brutalement interrompu le fil de la négociation.
加沙境内的军事行动粗暴地打断了谈判的进展。
Le montant des amendes infligées devrait être raisonnable et permettre la poursuite des activités professionnelles.
用作赔偿的罚金数额应当合理,并不至打断职业活动。
Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.
在有人提出程序问题时,必须打断发言者的发言。
Dans quelques cas, des civils ont arrêté des patrouilles de la FINUL.
曾有几次,联黎部队在巡逻时被当地民众临时打断。
C'était l'Union européenne à laquelle j'ai coupé la parole la première.
第一个被打断的发言者是欧洲联盟代表。
L'orateur demande instamment que la pratique établie soit respectée et que la Commission reste neutre.
促请不要打断以往的惯例,委员会仍应保持中立。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去打断我国增长周期的外部脆弱性,已大大减小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous aimez trop faire des suspens vous les médecins.
您真的很喜欢打断您自己,医生。
Un éclat de rire interrompit les lamentations de Wang Miao.
汪淼的哭泣被身后的一阵笑声打断。
Ce concert fut interrompu par l’annonce du repas.
因为宣布吃饭,这个音乐会被打断了。
Elle avait peur d’interrompre une conversation où elle n’aurait pas eu à être mêlée.
她唯恐打断了一场她不应介入的谈话。
Celui qui a interrompu son monologue est un journaliste belge.
打断那个农民独语的人是位比利时记者。
Tu n'as jamais été interrompu dans un rêve ?
你在做梦的时候从来没被打断过吗?
Une des deux cordes du matelas était coupée.
两根吊垫子的绳中的一根被打断了。
Une embardée de l'auto le fit taire.
汽车突然一偏,打断了他的话。
M. Gillenormand l’interrompit du ton d’un homme qui se parle à lui-même.
吉诺曼先生以自言自语的声调打断了他的话。
N'aviez-vous jamais entendu parler de Poincaré ? l'interrompit Wang Miao.
“你不知道庞加莱吗?”汪淼打断魏成。
Attendez, ne m'interrompez pas. Pouvez-vous me permettre de finir ?
等等,请不要打断我的话。让我说完好吗?
Villefort l’interrompit ; il n’avait ni écouté ni entendu.
维尔福打断他的话,他听不懂,也根本听不到。
Elle l’interrompit avec un éclair de joie dans les yeux.
她立刻打断了他的话,眼里闪出了快乐的光。
Ici l’interruption partit de trois ou quatre points à la fois.
这时,三、四个人从不同方向同时打断他的话。
Le but, c'est d'éviter d'arriver au jour ou tes créanciers t'auront métaphoriquement cassé les jambes.
重点是要避免有一天你的债权人打断你的腿。
Oh ! monsieur le comte, interrompit Morrel.
“噢,马尔塞夫先生!”莫雷尔打断了他的话说道。
Interrompez-le pour une seconde, s'il vous plaît, je n'en ai pas pour longtemps.
麻烦您打断他一下,我只要一会儿就好了。
Harry se pencha en avant. Quirrell marmonnait quelque chose, mais Rogue l'interrompit.
哈利探身向前。奇洛正在嘀咕着什么。斯内普打断了他。
Isabel Marquez s'interposa entre Sir Ashton et Lorenzo.
伊莎贝拉·马尔盖兹打断了洛伦佐和阿什顿爵士的争论。
Où vous avez rendu visite à cet homme… l’interrompit le représentant américain.
“你去拜访了这个人...”美国代表打断了他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释