Au cours des dernières années, il existe une variété de produits dans le marché coréen Xiu!
近年有多种岫玉产品打进韩国市场!
Un nombre croissant de pays, traditionnellement méfiants à l'égard des investissements étrangers, les accueillent maintenant favorablement, car ils ont compris que l'entrée de capitaux étrangers facilitaient l'accès aux marchés et aux technologies modernes.
在越来越多的国家中,长期存在的对外国投资者的怀疑态度改变为欢迎的态度。 因为它们日渐了解外国直接投资不但带来了打进市场和取得现代技术的机会,并且也带来资本。
Est-il possible d'indiquer, d'une manière générale, quel est le point d'entrée dans les chaînes internationales de produits de base le plus avantageux, en tenant compte de l'intensité de main-d'œuvre à différentes étapes et du caractère oligopolistique des marchés?
考虑到国际商品链不同阶段的劳动密度以及市场的寡头垄断性质,有否可能总结出打进这种商品链的最机?
Il existe depuis longtemps des liens entre l'UNITA et des diamantaires dont le nom n'a pas encore été rendu public, et il est évident que ces liens persisteront tant que l'UNITA a des diamants qui aident ces diamantaires à occuper le haut du marché.
安盟与尚未公布姓名的经销商之间有着长期的业务关系,因此,在安盟拥有钻石可有助于这些行动者打进较高级的一部分市场,这种关系显然会继续下去。
En outre, les initiatives ne constituent pas la panacée pour les pays les moins avancés qui n'échapperont pas au piège de la dette s'ils ne peuvent accélérer leur croissance et accroître leurs recettes d'exportation et si leurs produits n'ont pas accès aux marchés des pays développés.
此外,对于最不发达国家来说,这些倡议并不是什么灵丹妙药,如果它们不能加速增长,增加出口收入,如果它们的产品不能打进发达国家的市场,它们仍然不可避免地会掉进债务的陷阱。
La prise de contrôle de caractère hétérogène, unissant des sociétés qui ne sont ni des concurrents ni des entreprises ayant un lien vertical (c'est-à-dire aux activités tout à fait différentes), est beaucoup plus difficile à maîtriser, car, selon toute apparence, son existence ne devrait pas modifier la concurrence sur les marchés.
联合式的收购如不构成竞争者的合并,也不产生纵向联合(打进毫不相关领域的多种经营方式),便更难处理,因为有关市场的竞争结构似乎不会变化。
La prise de contrôle de caractère hétérogène, unissant des sociétés qui ne sont ni des concurrents ni des entreprises ayant un lien vertical (c'est-à-dire aux activités tout à fait différentes), est beaucoup plus difficile à maîtriser, car, selon toute apparence, son existence ne devrait pas modifier la concurrence sur les marchés.
联合大企业的收购如不构成竞争者的合并,也不产生纵向联合(打进毫不相关领域的多种经营方式),便更难处理,因为表面看来,有关市场的竞争结构不会变化。
Elles ont également interpellé les services de marketing et publicité des sociétés brassicoles et tabassicoles qui cherchant à vendre à tout prix, envahissent les différentes chaînes de radio et télévision, élevant ainsi les consciences des parents et des éducateurs sur les effets négatifs de ce matraquage sur la jeunesse surtout féminine.
委员会领导还批评过不择手段打进各个电台和电视台频道的烟酒公司的营销和广告机构,从而使家长和老师对广告战对青年尤其是女青年的负面影响有了进一步的认识。
La différence dans l'impact de la mondialisation sur différents pays tient à divers facteurs, notamment leur capacité institutionnelle, leur niveau de développement humain, leur aptitude à faire face à la volatilité des flux de capitaux au moyen de politiques macroéconomiques anticycliques appropriées, et leur capacité de percer dans les secteurs dynamiques de l'industrie manufacturière et des services.
各种不同因素决定了全球化影响的差异,其中包括不同国家的机构力量,人类发展水平,利用适当的反周期性宏观经济政策处理经济波动的能力,打进生机蓬勃的制造业和服务业部门的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il refusa, il sentait que ces bâtiments, aux portes sans serrure, allaient être emportés d’assaut, et qu’il y subirait la honte d’être désarmé. Déjà sa petite troupe grondait d’impatience, on ne pouvait fuir devant ces misérables en sabots.
上尉拒绝了,他认为些门上没有锁的房子会被人们打进去,因而他可能遭受被解除武装的耻辱。一小股军队已经急不可耐,在些穿木屐的人面前不能逃跑。