有奖纠错
| 划词

Je voudrais brièvement évoquer la question de l'Iraq.

提及伊拉

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais brièvement aborder l'un de ces arrêts.

谈一下两项判决中的一项。

评价该例句:好评差评指正

Les aspects les plus importants en sont résumés ci-après.

下面再说明几个重点方面。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais faire un rapide commentaire sur ces enseignements.

最后,地评论一下这些教训。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais brièvement souligner les principaux aspects du projet.

地指出决议草案的主内容。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais maintenant aborder la question de l'environnement marin.

下面请允许谈谈海环境

评价该例句:好评差评指正

Je vais m'efforcer de présenter brièvement la contribution de notre délégation.

将努力阐述国代表团的意见。

评价该例句:好评差评指正

Les principales conclusions générales sont récapitulées dans le présent chapitre.

本节中将对主的一般结论作叙述。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après un bref résumé de certains des entretiens.

下面总结访期间的一些会晤情况。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, j'éprouve le besoin de faire quelques observations succinctes.

但是,认为有必阐明几个

评价该例句:好评差评指正

Quelques mots sur les violences dans la vallée de Presevo.

谈谈普雷舍沃河谷地区的暴力

评价该例句:好评差评指正

Il suggère que ces informations soient relativement brèves et succinctes.

委员会表示,这种资料应该简明

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi maintenant d'aborder brièvement notre situation financière actuelle.

现在让介绍们目前的供资情况。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a présenté brièvement la question.

秘书处对该议程项目作了的介绍。

评价该例句:好评差评指正

Ces observations succinctes ont été distribuées aux participants de manière officieuse.

这些意见作为非正式文件分发给与会者。

评价该例句:好评差评指正

La première donne un aperçu de la situation des personnes déplacées à l'intérieur du pays.

第一节概述该国国内流离失所情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a présenté un certain nombre d'autres activités de l'Autorité.

秘书长介绍了管理局的其他一些活动。

评价该例句:好评差评指正

La section ci-après contient un aperçu de l'étude de faisabilité indépendante susmentionnée.

以下章节介绍了上述独立可行性研究。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'ordre du jour, je serai brève.

关于议程将简单地提一下。

评价该例句:好评差评指正

Les exposés présentés par le secrétariat devraient être clairs, concis et aussi brefs que possible.

秘书处所作的说明应清晰,尽量简短。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垫脚石, 垫块, 垫款, 垫款<旧>, 垫料, 垫棉法, 垫木, 垫牌, 垫片, 垫片(定位架),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Abrégeons. La barricade avait lutté comme une porte de Thèbes, le cabaret lutta comme une maison de Saragosse.

我们说,街垒之好比底比斯城门之等于萨拉戈萨的巷

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

De même la langue est abrégé par brièveté.

同样,语言表达也简

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Qu’y a-t-il, Grimaud ? Considérant la gravité de la circonstance, je vous permets de parler, mon ami, mais soyez laconique je vous prie. Que voyez-vous ?

有什么事,格里默?鉴于局势严峻,我允许你说话,朋友,但请你简。你看到什么啦?”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Une fois mis de côté les documents qui nécessitaient une étude plus poussée, de Gaulle communiquait éventuellement et brièvement à qui de droit les observations qu’appelaient les autres.

有时,戴高乐把需进一步研究的文件搁置一边,立即把处理其他文件需的意见,简诉有关人员。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Une nébuleuse est un berceau d'étoiles, un nuage diffus, composé de gaz et de poussières, situé dans l'espace entre deux galaxies, répondis-je laconiquement à Walter, c'est là qu'elles prennent vie.

“星云是恒星的摇篮,它呈云雾状,由气体和尘埃组成,位于两个星系之间的空间里面。”我简单向沃尔特解释道。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour parler bref, il n'était pas très original et, aujourd'hui qu'il est mort, je me rends compte que s'il n'a pas vécu comme un saint, il n'a pas été non plus un mauvais homme.

说来,父亲不是一个有独特见解的人。现在他既然已经作古,我才体会到,他这一辈子活得既不像圣人,也不是坏人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垫座, 垫座菌属, , , 淀粉, 淀粉厂, 淀粉的, 淀粉二糖, 淀粉分解, 淀粉含物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接