Au lieu de vous enfermer toute la journée dans votre chambre, sortez-vous promener au soleil.
别整天把自屋里,出去散散步晒晒太阳。
Il se mura chez lui.
他把自家里。
Chaque soir, même les week-ends, je fermais ma chambre , faisais mon possible pour lire les livres de français.Petit a petit ,l’oiseau fait son nid.
每天晚上甚至周,我把自宿舍,利业时间尽可能多读些法语书籍。
La jeune fille, qui a eu 13 ans au mois de juillet, s'est enfermée vers 15H00 dans la salle de bains, a précisé cette source, confirmant une information du Parisien.
一个年轻的小女孩,7月的时候刚刚迎来了她的十三岁生日,15点的时候把自了浴室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maman, ma tortue s’est refermée chez elle, elle ne veut plus me répondre.
妈妈,的乌龟又把自己关在家,它不想理。
Il ne faut pas rester trop longtemps enfermé.
人不能把自己关在家时间太长。
Oui, il se tient enfermé dans sa petite chambre.
“是啊,他老爱把自己关在他那个。”
C'est pourquoi il s'enferme des jours entiers dans son atelier, peignant sans relâche.
这就是为什么他整天把自己关在工作室,不懈地画画。
D’Artagnan, qui d’avance avait pris la clef, s’enferma dans son armoire sans répondre.
事先拿了钥匙的达达尼昂不回答,把自己关在衣橱。
En entrant dans la maison, Philip monta aussitôt s’enfermer dans son bureau.
到家之后,菲利普立刻把自己关在了工作室。
Pierrette est la mamie rock'n roll de Johan le guitariste, toujours fourré chez elle pour répéter.
皮雷特是吉他手约翰的摇滚奶奶,约翰经常把自己关在她家行练习。
Que je me barricade dans mon bureau et que je refuse de parler à quiconque ?
把自己关在书房,拒绝跟任何人说话?”
Dobby devra se pincer les oreilles dans la porte du four pour avoir fait une chose pareille.
多比将把自己的耳朵关在烤箱门。
Il releva la tête quand j'entrai, poussa un cri, s'enfuit en haut et disparut dans le cabinet.
去的时候,他抬起了头看了一眼,叫了一声,立刻跑上了楼,把自己关在办公室。
Que ne pouvait-elle s’accouder sur le balcon des chalets suisses ou enfermer sa tristesse dans un cottage écossais.
她多么盼望在瑞士山间别墅的阳台上凭栏远眺,或者把自己的忧郁关在苏格兰的村庄!
Du coup Quetzalcoatl s’enferme dans la maison des prière et verse son propre sang en auto-sacrifice aux dieux.
因此,Quetzalcoatl把自己关在祈祷室,割血献给诸神,准备自牺牲。
Depuis, Georges et Suzanne ne veulent plus voir personne et se sont enfermés chez eux, déçus d'avoir abandonné si vite.
从那以后,乔治和苏珊娜再也不想接待客人了,把自己关在家,因为太快放弃而感到失望。
Il connut le péril, il craignit de répondre par un torrent de larmes à l’indiscret qui l’interrogerait ; il s’enferma chez lui.
他认识到了危险,生怕遇见冒失的人问他,他会泪如泉涌;于是,他把自己关在房。
Il ne manquerait plus qu'elle se referme dans sa caution.
就差她又把自己关在保险箱了。
Cette enseigne de cosmétiques s'était barricadée derrière des panneaux de bois.
这个化妆品品牌把自己关在木板后面。
Non » , répondit mon frère et il se renferma dans un long silence.
“没有,”哥哥回答,然后把自己关在了很长的沉默中。
C'est ce que je disais moi aussi quand elle m'a quitté et puis j'ai failli mourir de solitude d'être chagrin dans mon living-room.
她抛弃时 也这么说过 但最后险些把自己关在房间忧郁至死。
Harry se força à rire, alla donner à Ron le tonique pour rat, puis s'enferma dans sa chambre et s'allongea sur son lit.
哈利勉强大笑,去将耗子补药给了罗恩,然后把自己关在房间,躺在了床上。
Que ne pouvait-elle s'accouder sur le balcon des chalets suisses ou enfermer sa tristesse dans un cottage écossais.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释