有奖纠错
| 划词

La protection des dénonciateurs d'irrégularités a également été abordée.

会上还讨论了保护举的问题。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci les a fait entrer et les agents ont commencé leur fouille.

被告表示欢迎,开始搜

评价该例句:好评差评指正

Formation des agents chargés de former le personnel des services du renseignement à la lutte antiterroriste.

反恐怖主义培训的培训。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a recommandé que la protection des personnes qui signalaient aux enquêteurs des cas d'enrichissement soudain soit garantie.

会议建议,应确保向调暴富况的举得到保护。

评价该例句:好评差评指正

L'un deux a affirmé avoir été torturé par des agents du Service national de renseignement pendant sa détention.

其中声称他在拘留期间被国家局的施以酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes sur les représailles qui seraient exercées contre les dénonciateurs de manquements font également partie de ses attributions.

内审办还负责调所有指控打击复“举”的案件。

评价该例句:好评差评指正

D'après nos sources, nous savons que les inspecteurs sont constamment surveillés par une armée de spécialistes iraquiens du renseignement.

根据我们的况来源,我们知道视察直受到大批伊拉克监视。

评价该例句:好评差评指正

L'identité du préposé à la déclaration ne doit pas figurer dans ledit rapport qui fait foi jusqu'à preuve du contraire.

在有相反证明之前,举的身份不得在这份告中出现。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes signalant des violations présumées de la Convention bénéficieront d'une protection en vertu de celle-ci, notamment du droit d'asile.

涉嫌违反《公约》行为的举将通过本公约予以保护,包括给予庇护权。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des agents recrutés dans d'autres structures de l'UNITA s'emploient clandestinement à donner des renseignements sur leurs propres collègues.

另外,从安盟其他机构中招募的进行秘密工作,将同事的况进行汇

评价该例句:好评差评指正

De même, toute victime qui appelle le numéro 0800-FISCA-00 reçoit l'assistance de l'unité chargée de venir en aide aux victimes.

此外,还建立电话线0800-FISCA-00,由关注受害问题的专接听男女举的举

评价该例句:好评差评指正

Les agents des services américain et britannique de renseignement ont pris plusieurs années pour reconstituer le puzzle du réseau Khan.

几年来,美国和英国的综合来自各方面的,了解到上述有关卡迪尔·汗网络的整体况。

评价该例句:好评差评指正

Les listes sont utilisées par les Services de renseignement de l'Administration des douanes pour sélectionner les objets soumis à un contrôle.

瑞典海关利用信息清单协助挑选管制对象。

评价该例句:好评差评指正

Les dénonciateurs en question devraient premièrement être protégés contre les représailles légales et les mesures disciplinaires lorsqu'ils révèlent des informations non autorisées.

首先应保护这种举在公布未经许可时不受法律复和惩诫行动。

评价该例句:好评差评指正

Il considère donc la protection des donneurs d'alerte comme une tâche importante pour garantir l'efficacité de la lutte contre la corruption.

因此越南认为,保护举是保障反腐败斗争有效性的项重要任务。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes sur les affaires de représailles à l'égard de personnes ayant dénoncé des irrégularités font également partie de ses attributions.

内部审计办公室还负责调所有据控对“举”打击复的案件。

评价该例句:好评差评指正

Les agents du renseignement l'ont simplement trouvé en possession de marchandises interdites, alors qu'il n'avait pas de licence l'autorisant à en détenir.

仅发现他持有这些违禁品并且没有许可证。

评价该例句:好评差评指正

La création d'un groupe de travail chargé d'élaborer la politique de l'Organisation en matière de protection des dénonciateurs d'abus est la bienvenue.

建立个工作组来起草本组织保护举政策是项十分重要的行动。

评价该例句:好评差评指正

Des agents de renseignement du Royaume-Uni ont ainsi procédé ou assisté à plus de 2 000 interrogatoires en Afghanistan, à Guantanamo Bay et en Iraq.

例如,联合王国在阿富汗、关塔那摩湾和伊拉克就进行或目睹过2000多次谈话。

评价该例句:好评差评指正

Des agents des services de renseignement israéliens appellent les militants et les préviennent que leur maison va être bombardée dans l'heure suivante.

以色列给巴勒斯坦武装打电话警告他们,他们的房屋将在小时内被炸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常务董事, 常务委员会, 常销, 常斜眼偷看者, 常性, 常压固化树脂, 常压精馏塔, 常压蒸馏, 常言, 常言道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语力 2013年2月合集

On rapporte 19 morts parmi les membres des renseignements.

据报道有19名情报人员死亡。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2016年合集

La promulgation de la loi devrait attirer plus de donnateurs.

立法的颁布应吸引更多的举报人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Vous entendrez le témoignage du lanceur d'alerte qui a prévenu les autorités.

您将到向当局报的举报人的证词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2021年11月合集

Pendant ce temps, la lanceuse d'alerte de Facebook poursuit sa tournée européenne.

FB:与此同时,Facebook 举报人继续她的欧洲之旅。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年7月合集

C'est faux. L'ancien agent du renseignement américain se trouve toujours à l'aéroport de Moscou.

事实并非如此。这位前美国情报人员仍在莫斯科机场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ils ont l'air normaux mais transportent des agents de renseignements ou des équipements d'espionnage.

他们看起来很正常,但携带情报人员或间谍设备。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

A chaque fois, ces lanceurs d’alerte se retrouvent en danger, car leur gouvernement est prêt à tout pour les faire taire.

每次,举报人都会陷入危险境地,因为政府准备好做任何事情来让他们闭嘴。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Des hommes qui bénéficient d’une impunité totale selon le témoignage de cet ancien agent des renseignements gambiens.

根据这名前冈比亚情报人员的证词,完全逍遥法外的男子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Après un mois de cavale, il est exfiltré par des lanceurs d'alerte et arrive à Paris il y a quelques jours.

在逃跑一个月后,他被举报人带走,几天前抵达巴黎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2021年11月合集

Il faut les protéger, a insisté Frances Haugen, qui a incité les parlementaires français à s'occuper par ailleurs des lanceurs d'alerte.

他们必须受到保护, Frances Haugen 坚持认为,她鼓励法国议员也照顾举报人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'Etat pourrait alors rémunérer des lanceurs d'alerte, donner des moyens de mise sur écoute, d'espionnage pour épingler les plus grands fraudeurs.

然后国家可以付钱给举报人,提供窃和间谍活动的手段,以查明最大的欺诈者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年4月合集

Des lanceurs d’alerte. C'est-à-dire des gens qui mènent l’enquête et qui, s’ils découvrent quelque chose d’inquiétant, le font savoir, le rendent public.

报人。也就是说,进行调查的人,如果他们现一些令人不安的事情,就会将其公之于众。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年10月合集

Plus de 54 000 policiers, soldats, agents des services de renseignement vont assurer la sécurité des bureaux de vote a annoncé récemment le ministère de l'Intérieur.

内政部最近宣布,超过 54,000 名察、士兵和情报人员将在投票站提供安全保障。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le lanceur d'alerte reconnaît qu'on lui a certes montré des documents, confessé certaines choses, mais qu'il n'a pas lui-même vu les débris d'un vaisseau extraterrestre.

报人承认, 他确实被示了文件,承认了某些事情, 但他本人并没有看到外星飞船的残骸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ancien officier de renseignement à l'Agence géospatiale, vétéran de l'US Air Force, voici ce qu'il vient de déclarer comme lanceur d'alerte à cette chaîne américaine reconnue.

地理空间局前情报官员,美国空军退伍军人, 这是他刚刚向这个公认的美国频道宣布的举报人

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年6月合集

Le sergent Bergdahl qui continuera d'être suivi par des psychologues et sera interrogé par des officiers de renseignement pour tenter d'en savoir plus sur ses conditions de détention.

Bergdahl中士将继续被心理学家跟踪,并将受到情报人员的讯,以试图更多地了解他的拘留条件。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

On leur a donné le nom de lanceurs d’alerte, des gens, dont la morale dicte d’enfreindre les lois de leur pays, car ils pensent que c’est pour le bien de tous.

人们给这些人取了个名字——举报人,道德指引他们触犯国家的法律,因为他们认为这是为了所有人的利益。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

En lanceur d'alerte tout simplement on n'a pas besoin de dispositif spécial de commission de contrôle où je ne sais pas il y aurait plus de patron des comités des.

作为举报人,我们根本不需要专门的控制委员会机制,我不知道那里会有更多的老板委员会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年11月合集

Quelques heures plus tard, au moins huit membres des renseignements de l'armée de l'air, dont leur chef local, ont péri dans un attentat suicide à la voiture piégée à Soueida.

几个小时后,至少有八名空军情报人员,包括他们的当地领导人,在Soueida的一次自杀式汽车爆炸中丧生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2023年4月合集

Les deux hommes sont arrêtés en novembre 2013 par des agents du renseignement de l'Armée de l'air syrienne, puis ils auraient été emmenés dans une prison de l'aéroport militaire de al-Mezzeh.

这两名男子于 2013 年 11 月被叙利亚空军情报人员逮捕,据报道随后被带到 al-Mezzeh 军用机场的监狱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


偿命, 偿清, 偿清一笔债务, 偿清债务, 偿愿, 偿债, 偿债高峰, 偿债展期, , 徜徉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接