La Cellule des communications comprend cinq opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national).
通信小组有5名无线电报务员(本国一般事务人员)。
Ici encore, il convient, par conséquent, d'appliquer la méthode suivie à propos de la compétence pour procéder au retrait et de s'interroger sur la possibilité et l'opportunité de transposer les projets de directives proposés par le Rapporteur spécial en ce qui concerne la communication des réserves elles-mêmes.
因此,此处也应采用处理撤回保留的权限的办法,探讨能否移植特别报务员提议用于保留的告知的准则草案。
Toutefois, comme le Rapporteur spécial l'a indiqué dans son sixième rapport, il ne pense pas que le principe posé à l'article 46 soit transposable en matière de formulation des réserves car les règles applicables sont rarement explicitées dans des textes formels de nature constitutionnelle ou même législative.
尽管如此,特别报务员在其第六次报告指出, 他认为第46条提出的原则不能转用于提具保留方面,因为适用的规则在宪法或法律的正式案文极少得到明确解释。
Le Rapporteur spécial n'est cependant pas convaincu qu'elle soit préférable à la première : le Guide de la pratique n'est pas un traité; il est un « code de pratiques recommandées » en matière des réserves et il paraît préférable que les utilisateurs y trouvent directement celles-ci énoncées sans avoir à se reporter à d'autres dispositions ou aux commentaires.
但特别报务员认为,此案文并没有比第一个案文更可取:《实践指南》不是条约,而是关于保留的“建议采用的实践守则,”最好是让使用者能从直接找到所阐述的做法,而无需参考其他条款或评注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。