La rétribution de ce travail est correcte.
这份工作合理的。
Vous serez payé en fonction des résultats de votre vente.
您的将根据您的销售业绩支付。
Trouver de bon boulot est quand-meme difficile.
想找到一份丰厚的工作仍然十分困难。
La rétribution de son travail n'est pas correcte à l'égard de sa capacité.
就工作能力而言,的不合理的。
Loi sur les salaires, la rémunération du travail occasionnel et le revenu moyen.
劳动《关于工资、劳动和均收入的法律》。
Il a bien lavé la voiture, je lui ai donné un petit salaire.
把我的车洗得很干净,我一点。
Ils ne recevraient pas non plus de salaires réguliers.
们也没有定期取得。
La question de la rémunération des juges est du ressort de l'Assemblée générale.
法官的问题应由大会决定。
À l'heure actuelle, ses membres ne sont pas rémunérés.
目前,该法庭的法官没有。
Il existe également une individualisation des rémunérations.
也可单个地通过谈判解决。
Leur rémunération et leurs indemnités sont fixées par le conseil.
们的和福利由议会决定。
4 Élimination des inégalités salariales entre les hommes et les femmes.
4 消除两性在方面的差距。
Il est aussi préoccupé par les écarts de rémunération entre les hommes et les femmes.
它还对男女的差距表示关注。
L'inégalité de rémunération constitue encore un problème majeur.
缺少等仍然个严重的问题。
La rémunération est calculée suivant différentes méthodes.
为这种的计算采取若干方法。
Les femmes et les hommes reçoivent une rémunération égale pour un travail d'égale valeur.
朝鲜实行男女同值工作同等的制度。
Les heures supplémentaires sont rémunérées à un tarif supérieur au tarif normal.
对这种加班的应高于普通标准。
Les pauses d'allaitement sont considérées et rémunérées comme des heures normales de travail.
哺乳时间应算作工作时间并得到。
Pour calculer cette rémunération, on utilise plusieurs méthodes.
Toutefois, ces femmes ont généralement des emplois mal rémunérés.
可,这些妇女的工作往往很低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lui au moins il paye bien !
至少他报酬很高!
Pour se faire payer son silence ?
为保守秘密而得些报酬吗?
À l’inverse, les posts Facebook sous-estiment largement les rémunérations côté allemand.
相反,Facebook帖子大大低估了德国那边报酬。
Je vais vous dire, également pour rien, qui il est.
“我告诉您他是谁,但仍要报酬。”
C’est mal payé, mais on vit.
报酬少,但也够活命。”
Vous êtes en effet nombreux à vous soucier de rémunérer plus justement les producteurs.
你们中许多人确实关心如何更公平地给生产商报酬。
Satisfait, il remit la main à la poche et doubla la somme demandée.
安东尼很满意,又把手伸进口袋,给她加倍报酬。
Cela ne lui rapportait pas beaucoup d’argent mais c’était du concret.
虽然报酬并可观,可是却能让他了解许多具体务。
Quand t’es comédien, t’es rarement payé, par contre toi, tu paies beaucoup.
当你是个时候,你很少时候可以得到报酬,但是你自己却经常需要给钱。
Sur le vaisseau de l’État, tout le monde voudra s’occuper de la manœuvre, car elle est bien payée.
在国家这条船上,人人都想掌舵,因为给报酬多啊。
C'est-à-dire que dans les faits, les ONG ne paient pas des enfants acteurs pour aller jouer les bénéficiaires.
也就是说实上,非政府组织会向扮受益者孩子们支付报酬。
Non, Monsieur ; j’ai tous mes appointements du voyage, c’est-à-dire près de trois mois de solde.
“,先生,我报酬还都在这儿,——差多有三个月薪水呢。”
Et toi, voici ta récompense, dit le voyageur en offrant au jeune pâtre quelques pièces de menue monnaie.
‘这是你报酬。’旅客说着,摸出了几个小钱给那青年牧人。
Mr. Fogg accepta et lui promit une forte rémunération, qui ne pouvait que doubler son intelligence.
福克先生同意雇了他,并允许给他很高报酬,这样当然就会使帕西人加倍卖劲。
Je commence gratis, dit l’inconnu. Vous allez voir que je suis intéressant.
“我开始时提报酬,”陌生人说,“对我所讲您会感到很有意思。”
Et sur place, mal logé, mal considéré, il n’était même pas très bien payé.
在现场时,住得很差,被重视,他甚至没有很好报酬。
Deux fois, mademoiselle Josse la mit à la porte, puis la reprit, pour ne pas perdre les six francs, chaque mois.
乔丝小姐已开除她两次,最终还是留下了她,自然是为了每月可多得六个法郎报酬。
Mais l’abbé Chélan a mérité bien peu, par cinquante-six ans de travaux apostoliques, s’il ne peut disposer d’une bourse au séminaire.
但是,谢朗神甫使徒般工作了五十六年,假使他能在神学院里支配一份助学金,那他得到报酬就未免太少了。”
Imagine, pour fabriquer un tee-shirt, un ouvrier au Pakistan touche 15 centimes d’euro par heure, c'est 60 fois moins qu'un ouvrier français.
想象一下,若要制作一件T恤,巴基斯坦工人每小时报酬是15欧分,这是法国工人六十分之一。
Non, je suis d'accord. J'ai déjà travaillé comme secrétaire pendant 3 ans. Je connais donc un peu le domaine. Et la rémunération ?
是啊,您说没错。我曾经当三年秘书。所以对这个领域比较熟悉。报酬怎么样?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释