有奖纠错
| 划词

San résister à la haute école de la production principal substrat.

主要生产高中抵挡三合基板。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne resisteront pas a ton charme legendaire et ton humour!

她们将抵挡你的魅力和幽默!

评价该例句:好评差评指正

Comment resister à ses potages,à ses sauces, à ses gâteaux?

谁能抵挡的住她做的粥,肉汁,蛋糕?

评价该例句:好评差评指正

Ils ont résisté aux fortes pressions internes.

他们抵挡了相当大的内部压力。

评价该例句:好评差评指正

Gal, dont le corps n'a pas supporté la force de l'explosion, est également décédée.

Gal小小的身躯抵挡不住爆炸力,也被炸死。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes arméniennes souffrent considérablement des conséquences des difficultés économiques, des conflits et des catastrophes naturelles.

亚美尼亚妇女非常难以抵挡经济困难、冲突和自然灾害造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

La crise offrait l'occasion d'édifier des sociétés et des communautés mieux à même de résister aux chocs extérieurs.

这场危机是一个建立社会和社区使其更能抵挡冲击的机会。

评价该例句:好评差评指正

Entre 50 000 et 60 000 réfugiés se sont retrouvés sans abri après que leurs logements de pisé eurent cédé aux crues.

000至60 000名难民因其土坯制房屋抵挡不住洪水,而

评价该例句:好评差评指正

Il importe en effet d'aider les pays qui ont du mal à faire face seuls aux tempêtes de la mondialisation.

当协助那些靠本身力量难以抵挡全球化风暴的国

评价该例句:好评差评指正

Ne résistant pas à la pression des marchés, de l’opinion et même de ses amis, le Cavalière a démissionné samedi soir.

因没有抵挡住来自金融市场的压力,意大利的政府总理于周六晚上辞职。

评价该例句:好评差评指正

En attendant de voir la fin de cette récession, l'Office a dû pour la deuxième année puiser dans ses fonds propres.

该方案连续第二年动用它的本金来抵挡这些衰退因素。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la courageuse résistance libanaise, sa résolution honorable et son unité nationale, le Liban a rejeté l'agression et vaincu l'agresseur.

由于黎巴嫩的英勇抵抗、贵的坚定立场及其全国上下的团结,黎巴嫩抵挡了侵略并打败了侵略者。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'histoire nous a enseigné que ce type d'obstination ne peut persister indéfiniment face à une position de principe et à la détermination.

但是历史表明,这种顽固立场不能永久抵挡原则立场和决心。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport nous sert le cliché habituel que la richesse du Congo est si grande que bien peu peuvent résister à ses attraits.

报告向我们宣扬老一套的谬误:即刚果如此富有,很少有人能抵挡其诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Certaines machines ne résistent pas au souffle de l'explosion d'une MAMAP et ne peuvent donc pas être utilisées pour enlever ce type de mine.

一些机械抵挡不了非杀伤人员地雷的爆炸冲击力,所以法用来排除这类地雷。

评价该例句:好评差评指正

Les perdants, c'est-à-dire la grande majorité des Afghans, sont de moins en moins à même de faire face aux effets néfastes de la guerre.

损失者,也就是说绝大多数的阿富汗人民,只有微弱和越来越少的能力来抵挡战争的有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Comment cette fédération d'îles situées à à peine quelques mètres au-dessus du niveau de la mer, peut-elle se défendre contre l'élévation du niveau des mers?

作为一个仅仅高于海平面几米的岛屿联邦,我们如何能够抵挡不断上升的海面?

评价该例句:好评差评指正

Il a par ailleurs déploré que la nouvelle vedette fournie par le Royaume-Uni, n'étant même pas à l'épreuve d'une balle, ne satisfasse en rien les besoins.

他抱怨联合王国提供的新巡逻艇完全没有用处,连一颗子弹也抵挡不了。

评价该例句:好评差评指正

Elle leur offre certes une protection temporaire contre les chocs extérieurs, mais il ne peut s'agir pour la majorité d'entre eux que d'un facteur limité de croissance.

尽管国内需求能够暂时抵挡外来冲突的消极影响,在多数转型经济体内,国内需求作为增长的一个主要因素其潜力是有限的。

评价该例句:好评差评指正

Certaines machines ne résistent pas à l'effet de souffle d'une mine autre qu'une mine antipersonnel de sorte qu'elles ne peuvent être utilisées pour enlever ce type de mines.

有些机械设备抵挡一枚非杀伤人员地雷的爆炸冲击波,不能用来清除此种地雷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定期检查, 定期缴费, 定期接待, 定期结算, 定期开支, 定期刊物, 定期利息, 定期买回条款, 定期票据, 定期收益,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Ils ne pouvaient pas résister à une culture guerrière comme celle des Mongols.

他们无法蒙古那样的战争文化。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il a résisté au sortilège et il a presque réussi à le repousser !

,他差点儿打败它!

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Lupin a dit qu'il allait m'entraîner à repousser les Détraqueurs.

“卢平教授说他会教我如何这些摄怪。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il s'agit d'une muraille de 7 kilomètres qui protège la berge des grosses vagues.

这是一堵7公里长的墙,着岸边的浪涛。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

C'est irrésistible d'inviter un malheureux pour se moquer de lui toute la soirée.

邀请一个可怜的人 整晚嘲笑他 所以无法

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Après sa conversation avec Dubois, il voulait apprendre le plus vite possible à se défendre contre les Détraqueurs.

他同伍德谈过以后,就急于开始学怪的办法。课后提醒卢平答应教他怪这件事。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais ils reviendront, car ils ne peuvent résister longtemps à l'appel du grand large.

但他们还会回来的,因为他们无法大海的召唤太久。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle seule avait la faculté de résister au pouvoir soporifique de la voix de Binns.

似乎只有赫敏一个人能够住宾斯声音的催眠力量。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Bah justement, change-toi les idées, viens avec moi, tu vas voir, c'est irrésistible, ces dîners.

那你改变主意吧 和我一起去 你会看到的 这些晚餐无法

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Regardez bien, vous autres… Potter s'est battu !

“看看吧,你们大家… …

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

D'ailleurs, elle ne résistait jamais à la tentation d'ouvrir n'importe quel volume qui lui tombait sous le nez.

或能够住诱惑,不去翻开任何一本出现在她面前的书。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Mais chemin nécessaire car lorsqu'il est rassemblé, rien ne peut résister au peuple français.

但这是一条必经的道路,因为当我们团结起来时,没有什么可以法国人民。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Si des pans de terre se décrochaient de temps à autre, leur abri semblait tenir bon.

外面不时有碎石块被大风卷走,而他们藏身的地方终究狂风的袭击。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Bref, on se croyait très très sexy, pratiquement irrésistibles, et en tout cas très au-dessus de la moyenne.

总之,法国人认为自己非常非常性感,几乎是无法,水平远高于平均值。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Peut-être j’aurais eu la faiblesse de changer d’habits et d’aller voir la belle Amanda, je me serais perdu.

要是我不住诱惑,换衣服去会美丽的阿芒达,我可就完

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Néanmoins, on se jeta sur le singe, qui, après s’être défendu vaillamment, fut terrassé et garrotté.

可是大家还是扑在猩猩的身上,它勇敢地自卫着,但很快就不住,被捆起来

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle ne put résister au torrent de bonheur qui inondait son âme après tant de jours de désespoir.

她度过多少个绝望的日子啊,终于不住这股幸福的激流,她的灵被淹没

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans les rues adjacentes, difficile de résister au vent.

邻近的街道,很难风。

评价该例句:好评差评指正
·特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Et toutes ces précautions contre les intrus, Horace… elles sont destinées aux Mangemorts ou simplement à moi ?

“那么,霍拉斯,所有这些入侵者的安全措施… … 它们是针对食死徒的,还是针对我的呢?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Même le supermarché n'a pas résisté.

连超市都不住。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定亲, 定情, 定晴, 定晴细看, 定然, 定日镜, 定日子, 定容过程, 定深器, 定神,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接