Mais Alex a une éthique, il ne s'attaque qu'aux couples dont la femme est malheureuse.
但是Alex的工作有
项准则,他只会拆散那种女人比较不幸的恋人。
Néanmoins, à l'instar de tous les États non nucléaires, elle estime que maintenir cette situation de manière indéfinie est incompatible avec l'objectif d'arriver à un monde débarrassé des armes nucléaires et les obligations découlant du Traité.
这样的声明只会刺激
他国家放弃义务,拆散“有核国家”与“无核国家”之间经过谨慎平衡的协定;核武器国家提出的关于无限期拥有核武器的任何根据都与条约不符,也与维护国际和平与安全的更广泛目标不符。
De nouveaux arrivants ont déclaré que non seulement les familles étaient divisées (séparation entre hommes et femmes, jeunes femmes et fillettes et personnes âgées), mais que tous leurs biens et autres possessions étaient pillés et leurs habitations et leurs champs brûlés.
新抵达者报导说,不单家庭被拆散(男人与妇女,年轻妇女和儿童与年长者),而且所有他们的财产和所有物都被掠夺
空,房屋和农作物被焚毁。
12 Pour ce qui est des allégations de violation de l'article 17 et du paragraphe 1 de l'article 23, l'État partie fait valoir tout d'abord que le mot «immixtions» vise des actes qui ont pour résultat la séparation inévitable des membres d'une famille.
12 关于根据第十七条和第二十三条第
款提出的申诉,
约国首先指出“干涉”是指会不可避免地拆散
个家庭单元的行为。
载更多声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
集
9
集
5
集