有奖纠错
| 划词

De son côté, la CEA a amélioré son dispositif pour mener ses activités conformément aux règles et règlements.

此外,非洲经委会还改善了按照和规章开展活动安排。

评价该例句:好评差评指正

Toute partie inutilisée des crédits demandés sera restituée conformément au Règlement financier.

拟议批款中没有使用部分将按照《财务》交还。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat est conclu au moment où l'acceptation d'une offre prend effet conformément aux dispositions du présent règlement.

合同于按照规定对发价接受生效时订立。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois, la direction des établissements scolaires était nommée par le ministère, sur proposition des établissements.

按照较早育和科学部任命这些学校管理构。

评价该例句:好评差评指正

À moins que l'Assemblée générale n'en décide autrement, ces fonds et comptes sont gérés conformément au présent Règlement.

除非大会另有规定,此种基金和账户应按照规定管理。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement KTA donne des responsabilités importantes à l'Agence en ce qui concerne le développement économique du Kosovo.

按照信托规定发展科索沃经济方面,该构负有重大责任。

评价该例句:好评差评指正

L'article 3 du règlement habilite le Ministère norvégien des affaires étrangères à modifier les dispositions du règlement.

按照第149号第3节规定,挪威外交部获得授权修改该款。

评价该例句:好评差评指正

La loi définira la discrimination conformément aux exigences de la réglementation de l'Union européenne décrites dans la note ci-après.

此项法律将按照欧盟规章要求界定歧视;欧盟规章见下一个脚注。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat technique traite l'information officielle en sa possession en conformité avec une réglementation rigoureuse en matière de sécurité.

技术秘书处按照严格安全,保护其所拥有一切官方资料。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations concernant la lettre d'attribution devraient tenir compte des facteurs suivants

秘书处可据此了解业务费用多少,事后索偿要求也可在按照联合国商定事先作出核准基础上提出。

评价该例句:好评差评指正

À moins que l'Assemblée des États Parties n'en décide autrement, ces fonds et comptes sont gérés conformément au présent Règlement.

除非缔约国大会另有决定,此种基金和帐户应按照规定管理。

评价该例句:好评差评指正

Le passage d'engagements temporaires à des engagements pour une durée déterminée se ferait conformément aux règlements et règles en vigueur.

按照既定和细则,制定将这些人员临时职位改成定期任用职位程序。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence peut apporter des ajustements au programme de travail et aux budgets correspondants, conformément à l'article 3.11 du présent règlement.

大会可按照财务3.11对工作方案和相应预算作出修正。

评价该例句:好评差评指正

Prestation, avec rigueur et diligence, de services aux fonctionnaires actifs et retraités conformément aux dispositions des règlements et instructions en vigueur.

按照现行和指示规定,为工作人员和退休人员提供准确而及时服务。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la réglementation relative à la sécurité du travail, les employeurs sont tenus d'enregistrer tous les faits intéressant la sécurité.

雇主必须按照劳动保护,作好劳动安全记录。

评价该例句:好评差评指正

Les postes vacants doivent être pourvus le plus rapidement possible, conformément à la réglementation, aux procédures et aux pratiques en vigueur.

有关空缺应按照现行细则、、程序和惯,尽快填补。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière, les dépenses au titre des crédits alloués dépendent toujours des ressources disponibles.

按照财务和细则,与拨款相关开支应始终取决于资源提供情况。

评价该例句:好评差评指正

Sous réserve de l'ordonnance relative au Médiateur, ce dernier peut obtenir tous renseignements ou documents des personnes qu'il juge bon d'interroger.

申诉专员可按照《申诉专员规定,向有关人士索取其认为是调查所需资料和文件,并就调查事项传召任何人士作供。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP a une période de planification consistant en quatre années civiles consécutives, dont la première est celle qui suit l'année en cours.

按照7.2定义,涉及该规划期间计划应称为人口基金工作计划。

评价该例句:好评差评指正

L'article 32 prévoit qu'un employeur n'opère aucune déduction du salaire de son employé … si ce n'est dans les conditions prévues par l'ordonnance.

第32规定,“除按照所规定外,雇主不得从雇员工资……中扣除任何款项。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kollanite, kolm, kolovratite, kolskite, kolwezite, kolymite, komarovite, kombaïne, kominform, komintern,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接