Par contre, ils n'étaient pas affamés.
对,他们没有饿。
En Asie occidentale, l'incidence de la faim s'est accrue.
西亚,饿口的比率增加。
Nous devons donc constamment savoir qui souffre de la faim.
因此,我们必须时常了解谁饿。
Près d'un quart de la population mondiale souffre de la faim.
世界近四分之一的饿。
Un homme qui a faim est un homme en colère.
一个饿的也是一个愤怒的。
Une personne sur six dans le monde souffre de la faim.
世界上每六个中就有一个饿。
La population de Jersey ne souffre ni de faim ni de malnutrition.
泽西岛居没有饿或营养不良问题。
Un nombre incalculable de personnes ont faim, et une aide globale est donc nécessaire.
那里无数的饿,需要全面的援助。
Des millions d'enfants vont dormir la faim au ventre, au moment même où nous parlons.
就我们发言的时候,成百万儿童饿。
Ceux qui ont faim sont plus souvent malades, et leur capacité de travail est réduite.
饿的更容易患病,同时其工作能力也由此减弱。
Israël continuera le blocus, qui affame les Palestiniens.
以色列将继续实施使巴勒斯坦忍饥饿的封锁。
La faim aujourd'hui frappe près d'un quart de la population mondiale, y compris 300 millions d'enfants.
今天,世界口的四分之一饿,包括3亿儿童。
En cette période d'abondance, des millions de personnes souffrent encore de la faim.
这个物资丰富的时代,千百万却仍然饿。
Mme Stuewer (Canada) fait observer que la faim dans le monde continue d'augmenter.
Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿的数不断上升。
Trois millions de personnes, soit près d'un quart de la population, souffrent de famine.
目前有300万(将近占其口的25%)饿。
Pendant ce temps, plus de 15 millions de personnes souffrent de la faim.
而另一方面,该国共有1,500万忍饥饿。
C'est pourquoi la majorité de la population des camps meurt littéralement de faim.
结果是,难营中的大多数居实际上都饿。
Son infortune sera pire si elle exploite les affamés pour augmenter sa fortune à leurs dépens.
富如果剥削饿,以饿为代价增加其财富,他或她的不幸就会更加严重。
On estime à près de 4 millions le nombre de personnes au bord de la famine.
据估计,近400万处于饿边缘。
Ils affament, arrêtent et tuent les Palestiniens à grande échelle.
他们使巴勒斯坦饿,并且大规模地逮捕和杀害巴勒斯坦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fallut se résigner à la faim.
大家免不了要忍饥挨饿。
Aujourd'hui on n'a plus le droit ni d'avoir faim ni d'avoir froid.
如今人们不再挨饿、不再受。
Or ceux qui ont faim ont droit.
而挨饿的人都有权利。
23 millions d'Afghans sur 39 millions souffrent de famine.
3900万阿富汗人中有2300万人挨饿。
Les feignants auront rien à mettre dans la marmite.
若不愿挨饿,那可万不能偷懒。
Cet été, j’aurai faim, cet hiver, j’aurai froid.
这个夏天,我要挨饿,冬天,我要挨。
L'objectif de Cortès est d'affamer la population.
科尔特斯的目标是让人民挨饿。
Elles ne peuvent pas manger à leur faim, se loger, s'habiller, se chauffer suffisamment.
他们挨饿受,居无定所,衣衫褴褛。
Ah ! il vaut mieux accoucher que d’avoir faim !
呀!生孩子的疼痛比挨饿的感觉要更好些!
Après l'été qu'il avait passé, il n'avait pas oublié ce que signifiait avoir continuellement faim.
自从去年夏天以来,哈利就一直没有忘记天天挨饿的滋味。
À l'inverse, le désert est trop sec, il affame, il assoiffe et il isole.
相反,沙漠太干燥了,它使人挨饿,口渴,使人与外界隔离。
Cependant, M. Grégoire acheva tout haut les réflexions que lui inspirait la vue de ces affamés.
接着,格雷古瓦先生大声地说出了看到挨饿的人所引起的感想。
Était-ce à dessein ? Était-ce par mégarde ? Voulait-il nous soumettre aux rigueurs de la faim ?
这是他故意这样作的吗?还是偶然的事?他要我们挨饿吗?
Quand on est mort, dit Maheu, on n’a plus faim.
“死了倒好,再也不挨饿了。”马赫说。
Au milieu des gravats, les habitants ont faim.
在废墟中,居民们正在挨饿。
C'est parce que nos enfants meurent de faim.
- 这是因为我们的孩子正在挨饿。
Il y a beaucoup de personnes qui ont faim, des familles, des enfants.
有很多人在挨饿,有家庭、孩子。
Aussi, au sortir d’un long jeûne, quelques bouchées de biscuit et de viande triomphèrent de nos douleurs passées.
所以当我们吃了几块饼于和几口肉以后,马上就忘悼了刚才长久挨饿时的痛苦。
Le peuple meurt de faim, l'empereur et les nobles semblent désemparés.
人民在挨饿,皇帝和贵族们似乎心烦意乱。
Les gens meurent de faim, les gens ont froid, ils sont en train de mourir.
- 人们在挨饿,人们很冷,他们快死了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释