有奖纠错
| 划词

Les soldats ont finalement battu en retraite.

士兵们最终撤退

评价该例句:好评差评指正

Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.

苏尔特撤退,应该是考虑到形势对攻方一点多些。

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.

它们还被用来保护撤退路线。

评价该例句:好评差评指正

S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?

如果它拒绝撤退,为什么还要谈判?

评价该例句:好评差评指正

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

由于发生一场小冲突,敌人撤退

评价该例句:好评差评指正

La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.

科特迪瓦巡逻没有理碴就撤退

评价该例句:好评差评指正

Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.

它声称在从工地撤退时遗些机械。

评价该例句:好评差评指正

Aucun accord ne pourra être atteint sans le retrait des troupes étrangères.

外国军撤退,问题就到任何解决。

评价该例句:好评差评指正

En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.

撤退时,他们带走被俘虏的Shalit下士。

评价该例句:好评差评指正

Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.

撤退的联阵战斗人员将解除武装和复员。

评价该例句:好评差评指正

Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?

你是否认为黎巴嫩为次以色列撤退付出高昂的代价?

评价该例句:好评差评指正

Tout retrait de Gaza doit être global et complet.

任何从加沙的撤退都必须是全面的和彻底的。

评价该例句:好评差评指正

La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.

一经实行移送或撤退,应立即以其事实通知保护国。

评价该例句:好评差评指正

Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.

撤退的部还在桥上和主要通道沿线埋设地雷。

评价该例句:好评差评指正

Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.

事发后,反联盟部向巴基斯坦边界撤退

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, l'armée djiboutienne s'est retirée.

吉布提军后来已经撤退

评价该例句:好评差评指正

Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.

卢旺达士兵再次撤退,等待下次有关于钶钽铁矿石的消息。

评价该例句:好评差评指正

Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.

在大楼内避难的大约700名巴勒斯坦人被迫撤退

评价该例句:好评差评指正

Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.

停火规定双方部撤退和脱离接触,准许人道主义救济进入。

评价该例句:好评差评指正

La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.

此项索赔是为维护其69名员工并将他们从科威特撤退

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斑痕, 斑花大理岩, 斑花乌头, 斑黄铜矿, 斑晶, 斑鸠, 斑鸠的咕咕声, 斑鸠菊属, 斑鸠菊酸, 斑孔苔虫属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Prises par surprise, les armées soviétiques doivent se replier en catastrophe.

苏军了个措手不及,不得不狼狈撤退

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Comme la veille au soir les vedettes se replièrent ; mais cette fois toutes.

正如昨晚哨兵撤退,现已全部撤离完毕一样。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Cette personne c’est toi, qui arrive bien motivé-e, qui décroche au bout de 1h. Courage.

这个人就是你,刚到的时候元气满满,一小时后就撤退了。加油。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Il confirme l’évacuation de Moscou et réclame le ravitaillement des troupes.

他证实要从莫斯科撤退,并要求补充军队的粮食。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

La retraite de Russie se profile, fatale à Napoléon.

撤退的俄军突然反击,这对于拿破仑来说是非常致命的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les monstres vaincus, mutilés, frappés à mort, nous laissèrent enfin la place et disparurent sous les flots.

这些怪败了,死的死,,最终撤退了,消失下。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les allemands s'y heurtent à une furieuse résistance soviétique, qui les forcera finalement à battre en retraite.

德军遭遇了苏联军队的激烈抵抗,最终撤退

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 1350, les scandinaves se replient sur les fermes de Brattahlid, abandonnant toutes les exploitations plus au Nord.

1350年,斯堪的纳维亚人撤退到布拉塔利德的农场,放弃了所有北部的农场。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Eux qui surexploitaient déjà les ressources de leur territoire sont à présent repliés sur une zone qui ne pourra pas nourrir tout le monde bien longtemps.

本来就过度开发领土资源的他们,现撤退到了一个无法长期养活所有人的地区。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter et son compagnon avaient jugé convenable d’abandonner le poste de la Mercy, d’où ils ne pouvaient plus rien faire contre le navire, et ils avaient sagement agi.

通讯记者和他的同伴撤退以前看出最好放弃慈悲河的阵地,因为那里简直没法应付双桅船,于是他们就采取了这个聪明的举动。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il n’y avait aucune possibilité de traverser ce torrent ; il fallait, au contraire, reculer devant lui. Une sorte de table rase le terminait alors et remplaçait l’ancien cratère.

要想跨过岩浆的洪流是不可能的,相反地,居民们只好往后撤退。火山去了顶以后,已经不象原来那样了。上面代替古代火山口的是一片平顶,象桌面似的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais parce que vous êtes là à vous défendre, à vous débattre d’épouser mademoiselle Danglars. Eh ! mon Dieu ! laissez aller les choses, et ce n’est peut-être pas vous qui retirerez votre parole le premier.

“咦,因为您这儿拼命为自己辩护,要避免腾格拉尔小姐。但让事情去自然发展吧,或许首先撤退的并不是您。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ma foi, dit Athos, je n’ai plus rien contre la retraite : nous avions parié pour une heure, nous sommes restés une heure et demie ; il n’y a rien à dire ; partons, messieurs, partons.

“说句真心话,”阿托斯说,“我毫不反对撤退:我们的赌定为一小时,我们已经呆了一个半小时,没有什么可说的了;走,诸位,咱们走!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斑蝥黄, 斑蝥素, 斑蝥酸, 斑蝥中毒, 斑虻属, 斑皮苹果, 斑砂岩统, 斑蛇属, 斑氏丝虫, 斑替氏病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接