有奖纠错
| 划词

Cependant, il est évident que si l'on ne réussit pas à réduire considérablement la demande, la lutte contre les trafiquants ne pourra porter ses fruits.

然而,很显然,如果需求方不能够为大幅度减少需求开展成功努力,那么打击斗争就不可能取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures de reconnaissance pourraient apporter une consolation aux familles de ceux qui sont tombés dans l'exercice de leurs fonctions en luttant contre les trafiquants de drogues.

这样表彰措施是对那些在打击斗争中殉职人员家属一种安慰。

评价该例句:好评差评指正

La lutte pour éliminer certaines pratiques culturelles violentes à l'égard des femmes est souvent rendue difficile par ce que l'on peut appeler le «regard arrogant» de l'étranger.

消除以暴力侵害妇女某些文化习俗斗争往往由于局外所谓“傲慢视”而难以进行。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur lutte pour l'égalité et la justice dans ce domaine, les étrangers risquent de faire plus de mal que de bien en provoquant une réaction susceptible de rendre impossibles tous progrès futurs.

在争取这一领域平等和正义斗争方面,局外行为可能会引起反弹,因而造成弊多于利结果,使今后进展变得不可能。

评价该例句:好评差评指正

Toujours déterminés, nous demeurons à la tête de la guerre mondiale contre les trafiquants de drogues et nous encourageons les autres à se joindre à nous dans cet important combat pour sauver la génération présente et les générations futures des répercussions dévastatrices de cette catastrophe.

我们继续坚定地站在世界打击斗争前列,并且鼓励其他人同我们一道进行这场重要战斗,以使我们今世后代免受这一灾难毁灭性影响。

评价该例句:好评差评指正

Elle encourage le Gouvernement colombien à rechercher des moyens efficaces d'éliminer les causes des déplacements, en particulier en veillant à l'obtention de résultats concrets et visibles dans la lutte contre les groupes paramilitaires et les autres entités à l'origine des déplacements forcés, et en traduisant les responsables en justice.

它鼓励哥伦比亚政府采取有效手段消除造成流离失所根源,对准军事集团及其他强迫他人流离失所斗争要卓有成效,并将那些负有责任绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

L'article 11 de la Constitution reconnaît qu'appréciant à sa juste valeur la résistance séculaire contre la domination étrangère, l'État «garantira une protection spéciale aux handicapés de guerre, orphelins et autres personnes à la charge de celles qui ont consacré leur vie à la lutte pour l'indépendance et la souveraineté nationale, et protégera celles qui ont participé à la résistance contre l'occupation étrangère».

《宪法》第11条承认,东帝汶为抵抗外国占领进行了长期努力,在对这种努力做出评价时,“将特别保护战争伤残、孤儿或在争取独立和国家主权斗争中捐躯其他遗属,保护那些参与抵抗外国占领活动人士”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enduisant, enduit, endurable, endurance, endurant, endurci, endurcir, endurcissement, endurer, enduro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点新闻

Des sites dans la ligne de mire des militants écologistes.

站已经成为保主义斗争准目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


énergie nourricière, énergie vitale, énergique, énergiquement, énergisant, énergiticien, énergitique, énergitisme, énergivore, énergumène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接