有奖纠错
| 划词

Je doute de ce qu’ il affirme .

我对他的表示怀疑 。

评价该例句:好评差评指正

La météo promet du beau temps.

气象预报是好

评价该例句:好评差评指正

Ces affirmations ne sont pas fondées sur des faits.

这些没有现实的根据。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pays en developpement ne dispose d'aucun avantage comparatif . Discutez cette affirmation.

大多数发展中国家都没拥有比较优势。分析讨论这个

评价该例句:好评差评指正

La Mission marque son désaccord avec « cette affirmation ».

代表团“对此”提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

C'est une affirmation qui relève de la propagande politique.

更像是一种政治宣传。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme que le colis a été ouvert aux Pays-Bas.

提交人包裹是打开的。

评价该例句:好评差评指正

Inutile de dire que ces allégations sont totalement fausses.

不用说,这些是完全不真实的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons d'ailleurs entendu des affirmations similaires aujourd'hui.

事实我们听到了类似的

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni n'a jamais démenti cette affirmation, ni à l'époque, ni par la suite.

联合王国对此过去和现从未表示反对。

评价该例句:好评差评指正

La liste d'excuses, de mensonges et d'assertions mensongères est sans fin.

借口,谎和虚假的举不胜举。

评价该例句:好评差评指正

Il est absurde d'affirmer qu'Israël a commis un acte de piraterie.

任意以色列已犯下海盗行径,那是荒唐的。

评价该例句:好评差评指正

Un autre expert s'est déclaré surpris que l'on puisse envisager des normes qui seraient contraignantes.

另一位专家对准则草案具有约束力感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, l'auteur affirme être victime d'une erreur judiciaire.

因此,提交人,他是审判不公的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Il serait, bien entendu, incorrect de dire que la Commission n'a guère obtenu de résultats.

委员会所取得的成就甚微,当然是错误的。

评价该例句:好评差评指正

Les affirmations de l'État partie sont donc fausses et n'ont aucun fondement.

因此,缔约国的是假的,没有根据的。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie affirme qu'à l'évidence, cette interdiction n'est pas discriminatoire.

对此,缔约国,这项禁止决定肯定不具歧视性。

评价该例句:好评差评指正

Il est trop tôt pour dire si cela représente un inversement de tendance.

这是否代表着一种趋势的逆转还为时过早。

评价该例句:好评差评指正

On peut dire la même chose d'autres aspects de l'activité de l'Organisation.

对于本组织其他方面的工作,或许也可作同样的

评价该例句:好评差评指正

Rien ne permet d'affirmer que l'emploi imminent d'armes nucléaires a été envisagé ou est envisagé.

没有根据可以它已考虑或正考虑即将使用核武器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cheloniidae, chéloplastie, chélotomie, Cheluridae, Chelycypraea, chemawinite, chemin, chemin de fer, chemin physique, chemin vicinal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心 Voyage au centre de la Terre

Je voulus bien ne pas contredire cette assertion.

我尽力控制自己,不去驳斥他这个断言

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Le reste, affirma Valène, était simplement affaire de matériel et d'expérience.

瓦伦断言,其余的只是设备和经验的问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette déclara ces jardins hideux ; pour la première fois de sa vie elle trouva des fleurs laides.

珂赛特断言这些花园很难看,她有生以来第一次觉得花儿不美丽。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! à la bonne heure, dit Morcerf, voilà des nouvelles ! Me permettez-vous de les répéter ?

“哦!马尔塞夫说,“我敢断言,这实在是新闻!允许我讲给别人听吗?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On discutait, on se passionnait pour ou contre les probabilités du succès de la police métropolitaine.

人们到处争辩着这件盗窃案,有的慷慨激昂地认定首都警察厅能破案,有的热情洋溢地断言不能破案。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Fin de citation. De nos jours, avec une telle affirmation, il y aurait comme une odeur de procès dans l’air.

引用完毕。在,这样的断言,让空气中充斥了一股审判的味道。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle prétendait que le client, le plaideur a besoin d’être impressionné, qu’il doit ressentir, en entrant dans le salon d’attente, l’émotion de la richesse.

断言需要让顾客、诉讼人有印象,在等待室的时候对富豪气概感到动心。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et qui sait si, se rendant compte un jour de tout cela et religieuse à regret, Cosette n’en viendrait pas à le haïr ?

并且谁能断言,将来有朝一日,珂赛特懂得了这一切,悔当修女,她不会转过来恨他吗?

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Moi, en huit ans, j'ai testé à peu près tout ce qui était possible : méditation, respiration, douche froide, affirmation, visualisation, plein de choses.

八年来,我几乎试验过所有可能的活动了:沉思,呼吸,冷水浴,断言,可视化,很多很多事情。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Dans ses mémoires, son fils assure qu’Escobar entrait aux Etats-Unis sans se cacher, en montrant son vrai passeport et des centaines de milliers de dollars en liquide.

在他的回忆录中,他的儿子断言,Escobar入美国时没有隐藏,而是拿了他真正的护照和数十万美元的金。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Aussi, nos chances étaient-elles fort limitées. Cependant, personne ne doutait encore du succès, et pas un matelot du bord n’eût parié contre le narwal et contre sa prochaine apparition.

我们的希望非常渺茫,可是没有一个人能够否定成功的可能,船上也没有一名水手敢打赌没有独角鲸,或者断言它不会在近

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le malheureux Barrois a été empoisonné avec de la fausse angusture et de la noix de Saint-Ignace, dit d’Avrigny ; maintenant j’en répondrais devant les hommes et devant Dieu.

“这位不幸的巴罗斯是被‘依那脱司’毒死的。”阿夫里尼说,“我不管在上帝还是人的面前都要坚持这项断言。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Répondant à une question que me posa Conseil, sur la durée d’accroissement de ces barrières colossales, je l’étonnai beaucoup en lui disant que les savants portaient cet accroissement à un huitième de pouce par siècle.

康塞尔向我提了一个有关这些巨大的屏障堆积起来所需要的时间的问题,我的回答令他大感惊奇,我对他说,学者们断言,堆积八分之一寸厚度的珊瑚墙要一个世纪的时间。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Bah ! bah ! peine perdue. M. Maslon lui a promis qu’il l’aura pour trois cents francs ; et comme le maire regimbait, il a été mandé à l’évêché, par M. le grand vicaire de Frilair.

“哼!哼!白费劲儿!马斯隆先生断言他用三百法郎就能租下来;市长还顶牛,结果被代理主教福利莱召到主教府去了。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Telle, étourdie par la gaieté des fidèles, ivre de camaraderie, de médisance et d’assentiment, Mme Verdurin, juchée sur son perchoir, pareille à un oiseau dont on eût trempé le colifichet dans du vin chaud, sanglotait d’amabilité.

维尔迪兰夫人则为她的信徒们的兴高采烈而飘飘然,为友好情谊,恶意中伤和斩钉截铁的断言所陶醉,她象一只吃了在热洒中泡过的食料的鸟,栖息在她那张高椅子上,为这充满着友情的气氛而抽噎。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ce qui ne signifie pas du tout, comme Eric Dupond-Moretti l’affirme pour sa plaidoirie, que « chez les déménageurs, il y a 30% de fraudeurs » . Pas plus donc, qu’il y a 50% des psychiatres, ou 25% des boulangers, fraudeurs.

这完全不意味着,正如埃里克-杜邦-莫雷蒂在他的诉状中所断言的那样," 在搬运工人中,有30%是骗子" 。因此,不会像有50%的精神病医生或25%的面包师是骗子一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chemiserie, chemisette, chemisier, chémodectome, chemokinèse, chémosie, chémotique, chémotron, chemurgie, chênaie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接