有奖纠错
| 划词

Le thème de l'Expo est « Rivières, fleurs, nouveaux horizons ».

花博会的题是“彩花、流水、新视界”。

评价该例句:好评差评指正

Ces avis devront être émis au cours de la présente session.

会议将提出这些观点。

评价该例句:好评差评指正

Cette session revêt une importance particulière pour mon pays.

会议对我国特

评价该例句:好评差评指正

"Un monde, un rêve", c’est une devise pour ces Jeux.

“同一个世界,同一个梦想”是奥运会的题。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare close la trente et unième session du Conseil du développement industriel.

会议各次会议记录的所有更正将编一份总的更正,在会议结束以后印发。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la session aurait pu s'ouvrir plus rapidement, compte tenu de sa durée limitée.

由于会议的会期有限,尽早选出工作组的来会特有利于加快开始会议。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale devra examiner la situation à la session en cours.

大会会议必须处理这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Président prononcera la clôture de la session.

将由宣布会议闭幕。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence en cours doit servir à renforcer l'autorité du Traité.

大会必须加强条约的权威。

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr que la présente session sera un succès.

我期望会议取得圆满结果。

评价该例句:好评差评指正

Cette session extraordinaire peut permettre d'obtenir des résultats concrets.

会议可以发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, mon pays estime cette réunion très importante.

总之,我国很论坛。

评价该例句:好评差评指正

Quel sens veut-on donner à cette session extraordinaire?

会议的意义是什么?

评价该例句:好评差评指正

Dans le gouvernement actuel il n'y a qu'une femme ministre.

政府中只有一名女部长。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale est saisie de cette étude à sa session actuelle3.

这项研究已提交大会会议。

评价该例句:好评差评指正

Le moins qu'on puisse dire, c'est qu'elle a été particulièrement bien remplie.

至少可以说,会议特繁忙。

评价该例句:好评差评指正

La présente session de l'Assemblée générale n'est pas le moment de faire d'autres promesses.

大会会议不是更多许诺的时候。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons enregistrer des progrès au cours de la présente session.

我们希望在会议上取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Je vous souhaite à tous une session très fructueuse.

我祝愿会议取得圆满功。

评价该例句:好评差评指正

Voici le défi auquel se trouve confronté l'actuel Gouvernement haïtien.

这就是海地政府面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étoupe, étouper, étoupille, étoupiller, étourderie, étourdi, étourdiment, étourdir, étourdissant, étourdissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

On le lui présenta comme le secrétaire général des Nations unies.

有人介绍他是本届联合国秘书长。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙

J’appelle l’ensemble des membres de cette assemblée à la responsabilité et à l’action.

我呼吁本届大会的全体成员承一责任并且付诸于实际行动。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Parmi les prétendants au Ballon d'Or cette année, Cristiano Ronaldo, déjà sacré à cinq reprises.

本届金球奖的觊觎者中,有C罗,他已斩获五次金球奖。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗林》法语版

Le président actuel du CDP était un Russe nommé Garanine, un vieil homme à barbe blanche et à large carrure.

本届PDC的轮值主席是一名叫伽尔宁的俄罗斯人,一个身材魁梧的白胡子老头。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙

Elle doit être un moment d’unité, de solidarité, mais aussi de lucidité et d’action, face à la crise mondiale inédite que nous traversons, tous.

对我们正在经历着的、史无前例的世界危机,本届会议必须表现出统一、团结、清醒以及行动力。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗林》法语版

C’est très simple : à l’issue de la session extraordinaire des Nations unies, le Dr Luo Ji a déclaré qu’il rejetait l’identité et la mission de Colmateur.

“很简单:在本届特别联大结束后,罗辑声明拒绝了壁者的身份和使命。”

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Emmanuel Macron a ensuite coupé le traditionnel ruban sous le regard de Neige, la vache égérie de l'événement, qui a pris ses quartiers jeudi soir dans le Parc des expositions de la porte de Versailles.

随后,马克龙总统在本届农业展明星奶牛雪花(Neige)的注视下剪了彩。Neige是星期四晚上入住巴黎凡尔赛门展览馆的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


étrangleur, étrangleuse, étrangloir, étranguillon, étrave, être, être à bout de, être à la coule, être à l'origine de, être acquis à qn,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接