有奖纠错
| 划词

Dans certains États (5 %), cependant, la législation n'autorisait pas la saisie des avoirs provenant du blanchiment d'argent.

然而,某些国家(5%)立法不允许洗钱所得资产。

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas, par exemple lorsque les biens considérés tombent sous le coup d'une mesure de gel prévue par la loi.

例如,这可能会发生于财产因法定冻结规定而被情况。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au Programme d'action, la Fédération de Russie s'est également employée activement à saisir, mettre au rebut et détruire les armes circulant illicitement.

根据《行动纲领》,俄罗斯联邦也积极致力于、报废和销毁非法流通

评价该例句:好评差评指正

La législation de la plupart des États ayant répondu au questionnaire (81 %) prévoyait en effet la saisie des avoirs provenant du blanchiment d'argent.

多数对调查表作出答复国家(81%)规定洗钱所得资产。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays où il existait des informations à ce sujet, les sommes saisies étaient très importantes et atteignaient des millions de dollars.

在拥有这类资料国家,了大笔款项,共计数百万美元。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'adoption de mesures législatives prévoyant la saisie des avoirs provenant du blanchiment d'argent, les gouvernements avaient fait des progrès importants.

各国政府在通过允许洗钱所得资产立法方面得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup (69 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

许多国家(69%)报告对贩毒所得是冻结、是罚没。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques montrent que les saisies d'armes effectuées par les douanes dans les pays d'Afrique de l'Est sont relativement peu nombreuses comparées à d'autres zones.

统计显示,东非国家海关官员与其他地区数字相比,是相当低

评价该例句:好评差评指正

Soixante-quatre pour cent des répondants ont indiqué qu'ils avaient procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic illicite de drogues.

国家报告是冻结、罚没贩毒所得。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUCI a continué pendant cette période à être informée de la saisie et de la destruction de journaux de l'opposition et du passage à tabac de journalistes par des membres des forces de sécurité.

同时,联科行动不断收到关于安全部队成员和销毁反对派报纸并殴打记报告。

评价该例句:好评差评指正

Il était demandé aux gouvernements d'indiquer si leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

请各国政府报告它们有关当局是否保存有关因采打击洗钱法律行动而和罚没所得统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'explique par le fait que les saisies d'armes dans les zones frontalières sont généralement le fruit d'une coopération entre les services douaniers et d'autres organes chargés de faire respecter la loi, par exemple les services de police.

边境地区通常是海关执法部门与诸如警察当局等其他执法机构联合行动成果,这也就解释了出现前面这种情况原因。

评价该例句:好评差评指正

Un tiers seulement (36 %) des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

只有三分之一对调查表作出答复国家(36%)表示,它们有关当局保存了有关因采打击洗钱法律行动而和罚没所得统计数据。

评价该例句:好评差评指正

273 Dans le domaine de la coopération internationale, il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient envoyé à d'autres pays ou s'ils avaient reçu d'autres pays les demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles.

在国际合作领域,要求各国政府报告它们是否向其他国家发出从其他国家得到任何有关洗钱案司法互助请求,尤其是在冻结、罚没犯罪资产方面。

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié (56 %) des États ayant répondu au questionnaire avaient envoyé ou reçu d'autres États des demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles; un tiers (32 %) ont déclaré qu'ils n'avaient ni envoyé ni reçu de telles demandes.

超过半数答复调查表国家(56%)已经向其他国家发出从其他国家得到有关洗钱案司法互助请求,包括冻结、罚没犯罪资产;三分之一(32%)表示它们未曾发出收到这类请求。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'efficacité des mesures législatives adoptées dans les divers États ne puisse pas être évaluée avec précision, dans les pays qui ont signalé un accroissement du nombre des saisies et des confiscations du produit d'infractions graves et en particulier du trafic illicite de drogues, on peut déduire que ces mesures ont eu des effets positifs.

尽管各国通过立法效力无法准确评估,但从一些国家报告刑事犯罪(尤其是贩毒罪)收益和罚没额增加中可以推论得了积极成果。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts faits par la Jordanie ont donné les résultats positifs suivants : on assiste à un changement dans la société à l'égard du port d'armes, qui est déconsidéré; la demande en matière d'armes à feu, et partant, leur commerce, est en régression; les détenteurs d'armes n'ayant pas un permis tendent à obtenir les autorisations nécessaires; le volume des armes saisies dans les affaires de commerce illicite a diminué, reflétant la diminution du phénomène.

约旦所作努力已经产生以下积极成果:社会对持有看法有所改变,持有不再受推崇;枪支需求下降,其贸易活动随之减少;没有许可证持有人倾向于得所需许可;非法贸易案件中数量下降,显示这一现象已有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Trente-cinq pour cent seulement des États ont indiqué qu'ils avaient pris des mesures, à savoir: liaison entre les services de répression et échange annuel d'informations sur les substances les plus fréquemment utilisées pour fabriquer des drogues illicites; analyses de laboratoire pour identifier les produits chimiques de substitution; échange d'informations; établissement d'une liste de surveillance spéciale; communication à l'Organe d'informations sur l'utilisation de produits chimiques de substitution; saisie par les services de sécurité des produits chimiques illicites; et surveillance des tendances concernant la fabrication illicite de substances placées sous contrôle à travers l'analyse et l'identification des produits chimiques saisis dans les laboratoires clandestins.

只有35%国家报告已经采了行动,包括执法机关之间联络和每年交换有关经常用于非法药物制造物质信息;查明替代化学品实验室分析;信息交换;拟定特别侦察清单;向麻管局报告替代化学品使用情况;安全机关非法化学品行动;及通过分析和查明在秘密制造厂缉获化学品监测管制物质非法制造趋势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敝国, 敝人, 敝屣, 敝衣, 敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端