有奖纠错
| 划词

On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.

人们往往将妇女过于限制在工作中。

评价该例句:好评差评指正

La supervision des organes internationaux, sous ses diverses formes, est secondaire.

各种形式国际监督只是

评价该例句:好评差评指正

Cette utilisation est accessoire au présent projet d'articles.

这类使用对本草案来说是

评价该例句:好评差评指正

Les filles ont une position subalterne par rapport aux fils.

相对于儿子来说,女儿是

评价该例句:好评差评指正

Trop longtemps, les femmes ont été écartées du processus.

很长时间来,男人在进程中被降地位。

评价该例句:好评差评指正

L'importance de l'impact dépendra du caractère substantiel ou accessoire de l'information retirée.

影响程度取决于撤回信息是实质,还是

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.

它们并非由于国家责任规则推论界定

评价该例句:好评差评指正

Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.

此外,应制定一项问题限制

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir législatif appartient essentiellement au Parlement (Riksdag), mais le Gouvernement peut prendre des dispositions réglementaires.

立法权主属于议会(Riksdag),但政府拥有某些规章制定权力。

评价该例句:好评差评指正

Les philosophies de ce dernier type comportent également un aspect métaphysique ou religieux, mais cet aspect est secondaire.

这后一种类型哲学还包括形而上学或者宗教方面,但这一方面是

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas, pour ainsi dire, d'obligations secondaires distinctes de restitution, d'indemnisation et de satisfaction.

实际上并无单独恢复原状、补偿和抵偿义务。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative de le marginaliser ou de l'écarter ne serait pas acceptable.

任何试图将他推一边或置于地位企图都是不能接受

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, cet audit a un rang de priorité moins élevé que l'audit obligatoire des comptes publics.

这种审计通常较之国家账户强制审计而言被放在比较地位。

评价该例句:好评差评指正

Aussi a-t-on suggéré que le déclassement ne s'applique qu'en cas de comportement irrégulier avéré.

因此,有与会者指出,只有掌握不当行为证据才可适用放在地位做法。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.

然而,我希望重申法国制裁问题立场。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire que l'Assemblée doive maintenant se contenter d'un plus petit rôle que celui du Conseil.

这不是说大会现在必须认可一种比安理会作用。

评价该例句:好评差评指正

Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.

他说,法治不是一个奢侈品,司法不是一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Voilà deux résultats mineurs de la discussion d'hier.

以上只是昨天讨论产生两个结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons participé à un certain nombre de manifestations parallèles organisées par des ONG.

我们参与了非政府组织几个活动。

评价该例句:好评差评指正

Les contre-mesures ne relèvent pas réellement des prétendues règles « secondaires » sur la responsabilité des organisations internationales.

反措施并不是所谓“国际组织责任规则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


penny, pénol, pénologie, pénologue, pénombre, penon, penroséite, pensable, pensant, pensé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Seule la Louisiane est épargnée, considérée comme secondaire.

只有路易斯幸免于难,这是次要

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quant à sa fortune personnelle, il l’avait faite aussi, mais secondairement et, en quelque sorte par occasion.

至于他自己也发了财,次要,可以说是偶然

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est vrai, monsieur, dit Monte-Cristo avec son calme terrible : cause secondaire, par exemple, et non principale.

错,阁下,”基督山带着他种可怕镇定神色说,“这是一个次要原因,却是主要原因。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On établit le hunier au bas ris, une sorte de trinquette sur l’étai du grand mât, et la barre fut mise sous le vent.

把前帆张起来,缩小帆脚,又在次要桅杆上张起一面三帆,舵柄对着下风舷。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le grand-père se portait bien ; Marius plaidait çà et là quelques causes ; la tante Gillenormand menait paisiblement près du nouveau ménage cette vie latérale qui lui suffisait.

外祖父身体很好;马吕斯有时为几起诉讼出庭辩护;吉诺曼姨妈静而知足地在新夫妇身旁过着她次要地位生活。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les sauvages, rassemblés par troupes, occupaient toutes les hauteurs. Le capitaine Crozet fit enlever les principaux outils, enterra les autres, incendia ses hangars et commença sa retraite avec soixante hommes.

当时,蛮人占领了所有高地。克劳采舰长命令把工具拆卸下来,次要埋掉,工棚烧掉,带着60人退却。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Mais ne nous égarons pas, au Cameroun et en Côte d'Ivoire, le gombo c'est un boulot qui assure des revenus secondaires, une affaire juteuse, une sorte de bonus.

要跑题了,在喀麦隆和象牙海岸,秋葵是指提供次要收入工作,一个有利可图事务,一种奖金。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Odette avait eu beau retrancher de sa confession tout l’essentiel, il restait dans l’accessoire quelque chose que Swann n’avait jamais imaginé, qui l’accablait de sa nouveauté et allait lui permettre de changer les termes du problème de sa jalousie.

奥黛特尽管从她坦白当中抽去了最主要部分,但在次要东西里还是有些斯万从来没有想象过东西,正由于其新而使他难以忍受,也使他醋意方程式中已知未知各项起了变化。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cela donnera à la vérité ce qui lui revient, à l'addition de deux et deux son total de quatre, et à l'héroïsme la place secondaire qui doit être la sienne, juste après, et jamais avant, l'exigence généreuse du bonheur.

这一点将使真理回归原有位置,使二加二只等于四,使英雄主义恢复它应有次要地位,从超越追求幸福正当要求而只能在此要求之后。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pensionné, pensionner, pensivement, pensum, penta, pentachloréthane, pentachloruration, pentachlorure, pentaclasite, pentacle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接