Les autorités militaires russes ont expliqué que la Russie avait commencé le retrait des unités de l'arrière-garde et des troupes du troisième échelon.
俄罗斯军事当局解释说,俄罗斯开始撤出殿部和第三梯部。
Le personnel nécessaire des contingents indien, jordanien et kényan restera à Asmara en tant que détachement arrière pour assurer la sécurité du matériel appartenant aux contingents et faciliter son transport par route et par mer le moment venu.
印度、约旦和肯尼亚三特遣的必要人员将留阿斯马拉,负责殿保管特遣所属装备并决定作出助将装备由陆路和海路运出。
Les participants aux sessions du CST ne sont pas, dans leur majorité, les plus qualifiés dans les domaines de compétence requis; Les débats au sein du CST ont souvent un caractère plus politique que scientifique et technique; Les représentants ne sont pas, en règle générale, les mêmes d'une session à l'autre; Le temps imparti au CST pour examiner les différents points de son ordre du jour à chaque session est trop court pour permettre une analyse et des débats approfondis.
参加科技委会议的人员多半不是所需有关专长领域具有高度业务能力的专家; 委员会内部的讨论常常是政治先行,科学和技术殿; 参加每届会议的代表通常不是同样的人员; 为审议每届会议议程所分配的时间太短,不足以进行深入的分析和辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marchait le dernier, revêtu de ses splendides habits, tenant à la main sa carabine que votre empereur lui avait donnée ; et, appuyé sur son favori Sélim, il nous poussait devant lui comme un pasteur fait d’un troupeau éperdu.
亲自殿后,身上穿着华丽的长袍,手里握着你们皇帝的那支马枪。用手扶着心爱宠臣西立姆的肩膀,赶着我们这些人在前面走,像一个牧童赶着那散乱的羊群一样。