有奖纠错
| 划词

Cette nouvelle l'abîma en de graves réflexions.

这个消息使他陷入沉思

评价该例句:好评差评指正

Le Baiser d'or du Bois, qui se recueille.

那正在沉思的,树林金色的吻。

评价该例句:好评差评指正

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想如同祈祷沉思是一种神圣的沟通。

评价该例句:好评差评指正

J'en étais là de mes réflexions, quand j'entendis appeler mon nom.

我正限于沉思之中,突然我听见叫我的名字。

评价该例句:好评差评指正

Brisez, mon corps, cette forme pensive!

我的身体啊!砸碎沉思的形态!

评价该例句:好评差评指正

Le cours de ma vie n’est pas très long.Mais toutes mes expériences sont vécues en révoltant et en contemplant.

我的生历程并不长,但我的经历都是在抗争和沉思中度过的。

评价该例句:好评差评指正

Léon (l'air méditatif) : Je pense qu'il faut appeler le dentiste. Lui, il connait mieux les problèmes de dents.

龙(沉思良久): 我看还是给牙医打电话吧。他比较了解牙齿方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Et, tandit que s'apaise le clair cliquetis, triste et longuement rêveuse, elle regarde, à travers les perles, briller la lune d'automne.

当清脆的叮咚声平息时,忧郁而长时间沉思的她,透过珠帘,注视着秋月在

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons à leur juste valeur des pratiques spirituelles contemplatives, qui peuvent aider à promouvoir la paix et régler les conflits.

我们承认沉思性精神修行有助于促和平和解决分歧的价值。

评价该例句:好评差评指正

Cet espace est consacré à la méditation et à la prière et il est ouvert à tous, quelles que soient les convictions idéologiques ou religieuses de chacun.

这个地方是专们做沉思和祷告的,而且所有的,不管其意识形态或宗教信仰如何,都可入。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, l'un des plus grands romanciers australiens, Frank Moorhouse, méditait lui aussi sur ce sujet dans un essai où il a dégagé deux nouveaux ordres mondiaux parallèles

最近,澳大利亚最杰出的小说家之一、弗兰克·莫尔豪斯就这个议题写了一篇沉思的散文。

评价该例句:好评差评指正

Je sortais le matin, seul, avant que le mouvement de la ville pût distraire la pensée du contemplateur.J’emportais sous mon bras les historiens, les poètes, les descripteurs de Rome.

在城市的喧嚣还不及搅扰沉思的清晨,我独自出门,揣着历史学家、诗、描述者眼中的罗马。

评价该例句:好评差评指正

C'est un refuge pour la méditation et la paix qui, depuis des siècles, constituent les valeurs fondamentales de mon pays et l'objectif prioritaire de sa participation aux affaires internationales.

它为沉思与心境平和提了一个僻静所在,而深思与心境平和是数百年来我国的基本价值观,也是我国参与国际事务的首要目标。

评价该例句:好评差评指正

Réfléchissons une fois encore à l'héritage vivant de la guerre dans nos âmes à un moment où la communauté des nations est invitée à décider quelles pages de notre histoire commune peuvent être tournées en toute conscience et celles qui ne peuvent l'être.

在我们国际大家庭需要决定我们对我们共同历史上哪几页可以问心无愧,哪些还不能遗忘的时候,让我们再次沉思战争给我们灵魂留下的活生生的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal s'engage à développer Lumbini, le lieu de naissance du Bouddha, pour en faire une ville pour la paix mondiale où coulera une fontaine de paix près de laquelle on viendra méditer sur la paix mondiale, commenter les enseignements du Bouddha et faire des travaux de recherche sur ses enseignements afin d'encourager la paix et l'harmonie.

尼泊尔承诺把佛祖诞生地蓝毗尼展为世界和平之源和一座世界和平城市,们可以到此沉思世界和平,就佛祖的教诲展开交流并研究他的教诲以促和平与和谐。

评价该例句:好评差评指正

Il y a plus de 400 ans, l'auteur anglais John Donne disait : « Aucun homme n'est une île complète en lui-même; tout homme est un morceau de continent, une partie de la terre ferme… La mort d'un homme me diminue car je suis impliqué dans l'humanité; ne cherche donc jamais à savoir pour qui sonne le glas, il sonne pour toi. »

年前,英国约翰·多恩在一篇著名的沉思录中写道,“任何都不是一个岛屿,可以完全孤立存在;每个是大洲中的一小块,大陆的一部分。 ……任何的死亡都使我有所减损,因为我身在类之中;因此,不要派去打听丧钟为谁而敲;它是为你而敲。”

评价该例句:好评差评指正

Les participants à cette conférence ont examiné la dynamique du phénomène du vieillissement de la population et les problèmes qu'il pose dans le contexte d'une évolution rapide de la société ou de sociétés en crise, les dispositions adoptées face au vieillissement de la population, notamment la protection sociale organisée, les soins non professionnels et les échanges entre générations et les travaux de recherche et les débats consacrés aux problèmes liés au vieillissement et au développement, qui touchent divers groupes sociaux (y compris des personnes encore jeunes) dans des régions et des pays différents.

所这次会议所收到的报告,论述了在快速社会变革及社会危机情况下口老龄化的动态及挑战;调查研究了正式社会保护、非正式护理及隔代交流等应对口老龄化的办法;沉思了当前就老龄化及展对不同社会群体(包括非老年)、不同区域和不同国家的影响相关问题行的研究和辩论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sporadiquement, sporadosidère, sporadosidérite, sporange, sporangiospore, spore, sporidie, sporidiose, sporo, sporoblaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao regardait à travers la fenêtre, perdu dans ses pensées.

汪淼看着窗外沉思着。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et toi, tu fais de la méditation ?

你呢,你平时也沉思吗?

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort paraissait de plus en plus rêveuse.

维尔福夫人似乎愈来愈陷入了沉思

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il se contenta de hausser les épaules et retomba dans ses réflexions.

他只是耸耸肩,又开始独自沉思

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et il s'enfonça dans une rêverie qui dura longtemps.

这里,他就长时间地陷入沉思之中。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est en fait un endroit qui va appeler à la réflexion, à la déconnexion aussi.

实际上这是一个让人沉思,断开联系的地方。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Les Français viennent se recueillir sur la tombe des défunts de leur famille.

法国人来里人的墓前沉思着。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Combien de temps demeurai-je ainsi plongé dans mes réflexions, je l’ignore.

我自己也说不出来我一直沉思了多久。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette résolution subite laissa madame de Rênal toute pensive.

德·莱那夫人沉思不语,这个决定太突然了。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il demeura encore immobile et méditant.

他依旧一动不动地站着,露出沉思的样子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur la contempla un moment et remonta chez lui.

大夫沉思着看了它一会儿,上楼里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry, lui, remonta dans le dortoir en pensant à ce qu'avait dit Hermione.

可是,赫敏的话使哈利床上后又陷入了沉思

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Elles sont si nombreuses ? demanda Walter songeur.

“这么多啊?”沉思中的沃尔特继续发问。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elle se déconnecta et resta un long moment, songeuse,face à l’écran noir.

她断开连接了,在漆黑的屏幕前沉思了许久。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Richelieu pensait toujours, roulait et déroulait le papier dans ses mains.

黎塞留一直在沉思,双手将文件卷了又展,展了又卷。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces contemplations-là durent des heures qui semblent des minutes.

这种沉思静观可以延续数小时,但好象只过了几分钟。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’officier de police secouait la tête par un mouvement continu.

那警官沉思着,一直在摇头。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Attendons, » répondit la jeune femme, qui demeura toute pensive.

“好吧,”艾娥达夫人说,她显然是在沉思着。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cottard devait plutôt, une minute auparavant, se tenir assis et réfléchir dans la pénombre.

刻之前,在暮色朦胧中,他更可能是坐在桌边沉思

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dehors, une courte réflexion l’arrêta. Puis, elle entra chez les Levaque.

马赫老婆在外面停住脚,沉思了片刻,便走进勒瓦克里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sporophore, sporophylle, sporophyte, sporotriche, sporotrichose, sporozoaires, sporozoïte, sport, sportif, sportivement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接