有奖纠错
| 划词

La traversée se fait par un bac.

过江用

评价该例句:好评差评指正

Le bac a repassé les voyageurs.

把旅客们再了回来。

评价该例句:好评差评指正

Antigua-et-Barbuda et Montserrat conjuguent leurs efforts pour aménager un appontement permanent où des ferrys puissent accoster.

安提瓜和巴布达蒙特塞拉特正力建设一个永久性的、现代化的联合入坞设施。

评价该例句:好评差评指正

La suppression des services de ferry a entraîné la perte des recettes provenant des excursions journalières au départ d'Antigua.

由于服务中断,不再能从安提瓜往返一日游得到收入。

评价该例句:好评差评指正

En outre, je voudrais adresser à la délégation égyptienne mes sincères condoléances à la suite du naufrage du ferry égyptien.

此外,我还要就埃及沉没事件埃及代表团表示诚挚的哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.

装载货物的拖车和其他公路货物运输车辆常常用和其他专用船只经海路运输。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).

在有些情况下,由柴油转天然气是可能的(如挪威的内陆和在挪威大陆架航行的近海补给船)。

评价该例句:好评差评指正

Sans une telle clarification, un opérateur de ferry pourrait considérer un véhicule de transport routier chargé de marchandises comme une seule unité pour limiter sa responsabilité.

如果不作述澄清,经营人在计算限额时可能将装载货物的公路货物运输车辆视为一个货物单位。

评价该例句:好评差评指正

Ah ! bien entendu ! Ce sont les côtés qui sont noirs. Au revoir, madame Smith. Voici un batelier et sa barque, Watson. Demandons à traverser le fleuve.

啊,当然!两边是黑的,再见了,Smith夫人.那里有个船夫和他的,华生,请他把咱们弄到对岸去吧.

评价该例句:好评差评指正

Des informations ont été reçues selon lesquelles les miliciens favorables à l'intégration ont assassiné environ 35 jeunes hommes voyageant à bord du bac Dobon Solo, de Dili à Kupang, le 7 septembre.

有消息说,9月7日,从帝力到古邦的Dobon Solo的大约35名青少年男子被拥护合并的民兵组织成员杀害。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, si le transporteur routier est responsable envers son client en cas d'endommagement des marchandises à bord du ferry, il ne pourrait se retourner contre l'opérateur de ferry que dans une mesure limitée.

也就是说,公路货物运输车辆经营人如果有责任其客户赔偿在发生的货物损害,则只能在有限的程度经营人追索。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式的情况下,例如的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'investir dans l'infrastructure, notamment pour installer une centrale éolienne qui devrait alimenter la capitale en électricité meilleur marché et pour mettre en service un transbordeur entre les Falkland est et ouest.

其政府不断地在基础设施方面进行投资,包括一个风力发电场,以便首都提供更廉价的电力,以及在东西福克兰之间开通了等。

评价该例句:好评差评指正

Le système comprend des instruments de télédétection par satellite, des instruments côtiers comme les marégraphes, des bouées, bouées dérivantes et autres plates-formes, des navires occasionnels (y compris des bacs commerciaux) et des enregistrements de variabilité de longue durée.

全球海洋观测系统包括卫星遥感;包括验潮仪的海岸测量仪器;浮标、飘浮器和其他平台;机会船只(包括商业);关于变化性的长时间序列记录。

评价该例句:好评差评指正

Le couloir multimodal passant par le lac Victoria sera de même relié à ses pays membres, d'une part, par voie ferroviaire entre la gare maritime de Kemondo Bay et Rusumo, et, d'autre part, par voie fluviale entre Kagera et Kagitumba.

此外还利用维多利亚湖的多式联运走廊,通过从Kemondo湾的站至Rusumo间的铁路连接,或通过从Kagera至Kagitumba的内河航道,使该经济体各国连通。

评价该例句:好评差评指正

Tous les organismes pris en considération, sauf un, ont indiqué qu'ils n'utilisaient plus ce mode de transport depuis longtemps et que, quand il avait encore cours, il s'agissait de trajets à bord de navires transbordeurs, liés à un autre mode de transport.

接受调查的所有组织除了一个以外均表示他们已多年不使用这种模式的旅行,即便采用这种模式的组织,所涉及到的是与另一交通途径相结合的旅行。

评价该例句:好评差评指正

En mer, les principales sources de déchets sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.

商船、和游轮;渔船;军舰和研究船只;娱乐船艇;近海油气开采平台;水产养殖装置。

评价该例句:好评差评指正

Le premier projet pilote lancé au Bangladesh, auquel seront associés divers intervenants et des experts, doit servir de modèle pour le lancement de projets analogues dans d'autres pays en butte au problème de la sécurité des transbordeurs non réglementés par les conventions de l'OMI.

在孟加拉举办的各方面利益攸关者和专家将应邀参加的初步试点项目预计将成为示范项目,促进在不受任何海事组织公约管制方面遇到安全困难的其他国家举办类似的项目。

评价该例句:好评差评指正

Un deuxième point est de savoir si, dans les cas où le nombre de colis chargés sur le véhicule de transport routier est indiqué dans les données du contrat, l'opérateur de ferry peut apporter des réserves relativement à ces informations en vertu de cet article.

第二个问题是,如果合事项中载明了公路货运车辆装载的货物件数,经营人是否可根据第42条对该信息作出保留。

评价该例句:好评差评指正

En mer, les principales sources de déchets marins sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.

海洋废弃物的海来源包括商船、和游轮、渔船、军舰和研究船舶、游艇、近海石油和天然气钻井台以及水产养殖设施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hiérarchiquement, hiérarchisation, hiérarchisé, hiérarchiser, hiératique, hiératisme, hiératite, Hierochloe, hiéroglyphe, hiéroglyphique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors il la fit entrer dans la barque, et, comme il allait y mettre le pied, Athos lui remit une somme d’argent.

于是他让她,当他自己正要迈步时,阿托斯给了他一笔钱。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors d’Artagnan devint presque insensé ; il courut sur la grande route, prit le même chemin qu’il avait déjà fait, s’avança jusqu’au bac, et interrogea le passeur.

正因为如此,达达尼昂几乎失去了理智,他到大路来路一直口,向的艄公打听情况。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Les convives étonnés se regardaient sans proférer une seule parole, lorsqu’un autre domestique s’approchant de son maître, lui dit : Sire, la chaise de votre majesté est à Padoue, et la barque est prête.

同桌的人诧异之下,一声不出,彼此望了望。另外一个仆人走近他的主人,说道:“陛下的包车在巴杜等已经准备好了。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi, voulant vaincre à tout prix l’obstacle, il construisit un canot à la manière australienne, avec de larges morceaux d’écorce de gommiers. Ces plaques, fort légères, étaient retenues par des barreaux de bois et formaient une embarcation bien fragile.

他想不惜一切代价克服当前困难,因此学澳大利亚人一样,用大块的胶树皮造成了一只小艇。胶树皮很轻,用木棍子夹起来,便构成了一只轻巧的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hi-hi, Hijama, hilaire, hilarant, hilarante, hilare, hilarité, Hildenbrandia, hile, hilgardite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接