有奖纠错
| 划词

La pendule fait tic-tac.

台钟滴答滴答地走

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi notre coeur fait tic-tac? Parce que la pluie fait flic flac.

为什么我们心会滴答?因为雨会发出淅沥声。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, je crois que le temps ne joue pas en faveur de la paix.

不幸是,滴答滴答钟并不利于和平。

评价该例句:好评差评指正

Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas Pourquoi notre coeur fait tic-tac Parce que la pluie fait flic flac.

嗯呵 为什么我们心会滴答 因为雨会发出淅沥声 为什么会跑得这么快?

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, M. Egeland, principal responsable des affaires humanitaires à l'ONU, a évoqué les épreuves et les souffrances endurées par les innocents palestiniens du fait des pratiques illégales du régime israélien. Il déclarait récemment que Gaza « est une bombe à retardement qui cliquette », comme le mentionnait ce matin M. de Soto.

这一方面,联合国负责人道主义事务高官员埃格兰先生谈及以色列政权非法行动使巴勒斯坦人民遭受艰难困苦说,加沙“是一枚滴答作响炸弹”,德索托先生今天上午也提到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être suffisamment courageux pour remettre en cause les énormes inégalités présentes dans le monde; nous devons prendre des mesures pour désamorcer les bombes à retardement qui se trouvent au cœur de pratiquement toutes nos sociétés; et, même si cela est loin de nous enthousiasmer, il nous faudra tous faire des sacrifices.

我们必须勇于挑战当今世界上巨大不平等;我们必须采取步骤,排除几乎所有社会心脏滴答作响炸弹;这将要求我们所有人都有所牺牲,虽然这话听起来不太顺耳。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印, 编余, 编造, 编造的, 编造故事者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Il font aussi tic-tac les vôtres.

也在滴答滴答

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Les miens aussi font comme un petit bruit de tic-tac.

也要滴答作响。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je crois que mes haricots font tic-tac.

觉得豆子在滴答作响。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

J'aimerais savoir où se trouve ma tic-tac-tomate.

想知道滴答西红柿去哪儿了。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Le bruit des roues sur les pavets. Le gne gne gne des trottinettes, les ambulances aux crepuscules.

路面上车轮声音,滴滴答滑板车声,以及黄昏时分救护车声。

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Dans la vitrine derrière lui, l'horloge faisait entendre son incessant tic-tac.

窗户里,时钟滴答滴答地响不停。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et le compte à bourre continue de tourner.

倒计时一直在滴答作响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

C'est fait, toutes les horloges ont tourné et le monde entier a basculé en 2023.

一切都结束了, 所有时钟都在滴答滴答地走着, 整世界都已经来到了 2023 年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'horloge tourne pour le bouclier tarifaire.

- 关时钟正在滴答作响。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, on aurait dit la fressure de métal d’une grande gueuse, de quelque sorcière qui lâchait goutte à goutte le feu de ses entrailles.

是啊!这庞然大物真像是女妖怪铜肠铁肺,滴滴答答地从那五脏六腑里流出辛辣祸水。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Plus tôt dans le point deux, j'ai prononcé les mots pain au chocolat et je suis sûr que certains d'entre vous on tiqué.

在第二点早些时候,说了" 巧克力疼痛" 这词,相信你们中一些人一直在滴答作响。

评价该例句:好评差评指正
《机械心》电影节选

Je vais revoir aussi mon pire ennemi, le petit nabot, ce Little Jack, et m'approchant de lui j'ai tout de suite ré entendu le fameux tic-tac.

也会见到死敌,小侏儒,这“小杰克”,随着向他靠近,理科清晰听到了那著名滴答声。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, du fond de ces ténèbres, dans le coin humide, des gouttes d’eau, sonores au milieu du silence, tombaient une à une du robinet mal tourné de la fontaine.

黑暗之中,自来水管没有关紧,滴答水声划破了沉寂。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle écoutait avec délices les gémissements du vent dans l’épais feuillage du tilleul, et le bruit de quelques gouttes rares qui commençaient à tomber sur ses feuilles les plus basses.

风在椴树浓密枝叶间低吟,稀疏雨点滴滴答答落在最低叶子上,她听得好开心啊。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle s’épiait curieusement, pour discerner si elle ne souffrait pas. Mais non ! rien encore. Elle entendait le battement de la pendule, le bruit du feu, et Charles, debout près de sa couche, qui respirait.

她留心看自己有没有难受。现在还没有。她听见座钟滴答声,火柴噼啪声,夏尔站在她床边呼吸声。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Et je retombe sur son pied... donc son pied comme ça, moi, je retombe ... le dos... tac… un bruit incroyable dans la colonne, tout le monde pense que j’ai la fracture de la colonne vertébrale.

又倒在他脚上...所以他脚像那样,退...返回。。。滴答。。。脊柱中令人难以置信噪音,每人都认为有脊柱骨折。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Jamais elle ne partira en voyage si elle a entendu la chouette, ou bien comme un tic tac d’horloge dans le mur, ou si elle a vu un chat à minuit, ou si le bois d’un meuble, il a craqué.

哪天要是听到猫头鹰叫,或者墙里有钟表滴答声,或者午夜看见一只猫,或者是木器发出吱吱嘎嘎响声,那她是准不会外出旅行

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Comme pour la distraire, il reproduisait le tic tac du tournebroche, l'appel aigu d'un vendeur de poisson, la scie du menuisier qui logeait en face ; et, aux coups de la sonnette, imitait Mme Aubain : « Félicité ! la porte ! la porte ! »

它像是帮她解闷吧,学机器转烤肉铁扦子滴答声、鱼贩尖锐叫声、住在对面木匠拉锯声;它听见门铃响,就学欧班太太喊:" 全福!大门!大门!"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编织毛衣, 编织线, 编织针, 编织棕属, 编址, 编制, 编制财务状况表, 编制钢缆, 编制教学大纲, 编制清单,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接