有奖纠错
| 划词

Empêcher, par des fouilles et des inspections, l'entrée en contrebande de personnes, de drogues, d'explosifs, de matières radioactives et d'agents chimiques et biologiques.

追寻和防止走私人口、毒爆炸物、放射性材料、化和生物

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de l'application de cet instrument au niveau national, Cuba a recours à différentes techniques de détection d'explosifs en vue de la prévention et de la répression d'actes terroristes dirigés contre le pays.

在执行《关于在可塑炸药中添加识别以便侦测的公约》的框架内,古巴使用各种查验爆炸物的技术,以防止和制止攻击本国的恐怖活动。

评价该例句:好评差评指正

La marine continue aussi à faire exploser des bombes réelles qui libèrent dans l'environnement des substances toxiques comme le plomb, l'uranium appauvri, l'agent orange ou le napalm et menacent la santé et la sécurité des habitants de Vieques.

美国海军还继续引爆未爆炸的炸弹,用铅、贫化铀、橘固汽油弹和其他有毒物质污染环境,威胁到了别克斯岛居民的健康和安

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, le marquage des explosifs aux fins d'identification après la détonation, également appelé “tagging” dans certains pays, suppose l'adjonction de fils, de petites particules de produits chimiques ou d'autres corps étrangers (“marqueurs”) qui resteront intacts ou laisseront des résidus après la détonation.

便于爆炸后识别的标识,有些国家也称之为“标签”,一般是装入细丝、小球、化其他附加物质(“标签”),这些材料在爆炸后将完好无损留下残余物。

评价该例句:好评差评指正

La contamination imputable aux déchets ou accidents nucléaires, aux agents chimiques et biologiques, aux mines terrestres et aux explosifs qui restent de la guerre peut avoir des effets dévastateurs sur le plan écologique et poser de gros problèmes sur les plans social, financier, logistique et scientifique.

核废物核事故、化和生物、地雷和爆炸性战争残留物的污染能够破坏环境,构成极大的社会、财政、后勤和科挑战。

评价该例句:好评差评指正

La Convention de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection, faisait de ce type de marquage une obligation, mais elle ne s'appliquait pas à tous les types d'explosif et tous les pays n'en étaient pas parties.

这种类型的标识根据国际民用航空组织(民航组织)的《关于在可塑炸药中添加识别以便侦测的公约》是需要的,但该文书没有涵盖所有种类的爆炸物并且不是所有国家都是其缔约国。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des armes nucléaires, autres engins explosifs nucléaires et armes biologiques, le Suriname n'est doté d'aucune législation spécifique interdisant et érigeant en infraction la fabrication, la possession, la mise au point, le transport et le transfert ou l'utilisation de matières nucléaires ou d'agents microbiologique ou biologique sans licence.

关于核武器和其他核爆炸装置及生物武器,苏里南没有任何具体立法禁止和惩治在无许可证情况下制造、拥有、开发、运输、转移使用核材料微生物其他生物制

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un missile à l'uranium appauvri brûle ou explose, un aérosol d'uranium appauvri, poussière radioactive fine et inhalable, est rejetée dans l'atmosphère et peut se déplacer dans un rayon d'au moins 40 kilomètres, certains scientifiques estimant même que, en fonction des conditions météorologiques, « le rayon de dispersion de la poussière d'uranium appauvri est pratiquement illimité ».

当贫化铀导弹燃烧爆炸时,就释放出贫化铀烟雾,那是一种很细,可吸入的放射性灰尘,能够散播至少40公里,有些科家认为,要看气候情况,“贫化铀烟雾的灰尘散布范围实际上是无限的”。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie doit présenter à nouveau à la prochaine législature le texte de la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection, mais il est important de noter que le Gouvernement colombien a d'ores et déjà pris des mesures d'ordre législatif pour inclure dans le système juridique interne tous les aspects liés aux explosifs, y compris les explosifs plastiques et en feuilles.

哥伦比亚打算在下届立法会议上重新提交《关于在可塑炸药中添加识别以便侦测的公约》的案子,必须指出,政府已采取立法步骤,把有关爆炸物、包括塑料炸药的一切方面列入我国国内的法律系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


svelte, sveltesse, sverdlovsk, svetlozarite, sviatonossite, svidnéite, svitalskite, swahili, swale, swamp,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接