12. La bouderie en amour est comme le sel ; il n'en faut pas trop.
中小冲突就像盐一样,放太多了就不好了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle devenait si drôle par moments, l’haleine suspendue, attentive, attendant le mot du secret dans un mouvement de Bazouge, que Coupeau lui demandait en ricanant si elle avait un béguin pour le croque-mort d’à côté.
有时候她竟变得神情古怪,甚至屏住呼吸,神贯注地等待巴祖热行为中可以给启示某种意念,古波看到这一切便笑话她,还问她是否对隔壁扛尸老头儿有一丝冲动爱恋之情了。