有奖纠错
| 划词

Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.

区域款往往为管理改革,尤其是公业部门和独占领域管理改革,提供推动力。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte et en reconnaissant les cas particuliers des monopoles naturels, certains accords contiennent aussi des exclusions spécifiques.

上述情况以及认识到自然独占特殊情况下,其中一协定还载有具体除外款。

评价该例句:好评差评指正

Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.

区域款往往为管理改革,尤其是公业部门和独占领域管理改革,提供推动力。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte et en reconnaissant les cas particuliers des monopoles naturels, certains accords contiennent aussi des exclusions spécifiques.

上述情况以及认识到自然独占特殊情况下,其中一协定还载有具体除外款。

评价该例句:好评差评指正

Avec une production annuelle de l'exclusivité des ventes mondiales de plus de 46%, toujours au premier rang dans le monde.

年产销售量独占全球46%以上,一贯雄居世界第一。

评价该例句:好评差评指正

Il faut tendre vers cette couverture mondiale du risque et il est faux de croire ou de prétendre que ces systèmes sont réservés aux pays riches.

世界范围风险保险是应该遵循趋势,认为或声称这结构是富国独占领域是错误

评价该例句:好评差评指正

Il est important de noter que cette seconde exception ne concerne que les licences non exclusives sur des biens meubles incorporels et ne s'applique pas aux licences exclusives.

应当指出是,第二种例外情形仅与无形资产独占许可有关,而不适独占许可。

评价该例句:好评差评指正

Dans la Jamahiriya arabe libyenne, les femmes travaillent, lorsque les conditions le permettent, sur un pied d'égalité avec les hommes, et ce dans des métiers réservés jusqu'ici aux hommes.

利比亚妇女件允许情况下,曾经属于男子独占范围职业领域,与男子相同起点上工作。

评价该例句:好评差评指正

De l'application d'une politique visant à encourager les filles à s'engager dans des activités techniques et non traditionnelles afin d'entrer dans des professions qui ont été jusqu'ici considérées comme des domaines exclusivement masculins.

举行鼓励女孩接受技术和非传统科目教育政策,以便她们可以从迄今为止被视为男子独占专业。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les entreprises qui se sont vu confier la tâche d'exploiter des services d'intérêt économique général ou qui revêtent le caractère d'un monopole dont les activités sont productrices de recettes sont traitées différemment.

同样,对负责经营具有总体经济意义业务或具有生利独占性质企业提供差别待遇。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde du travail, les femmes ont pénétré dans ce qui était autrefois le domaine réservé des hommes et ont accompli d'importants progrès là où elles sont présentes, y compris au sein des entreprises.

就业方面,妇女进入过去曾经是男性独占领域,并她们所选择行业、包括大公司企业中取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts du Gouvernement pour améliorer la situation économique et sociale des femmes en milieu rural ont fait progresser leur participation dans la production agricole qui était traditionnellement réservée aux hommes, et aujourd'hui elles constituent 18 % de la population active agricole.

政府提高农村妇女经济和社会地位措施使她们参与农业生产状况得到改善,传统上农业生产属于男性独占工作领域,如今,妇女农业劳动力中占到了18%。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, une licence exclusive sur des biens meubles incorporels qui confère à son titulaire le droit exclusif d'utiliser les biens dans le monde entier, ou même sur un territoire spécifique, est généralement une opération négociée qui sort du cours normal des affaires du donneur de licence.

另一方面,无形财产独占许可赋予许可权受让人以全世界甚至是某一特定地区使该财产独占权,这种许可往往是许可权发放人正常经营范围之外通过谈判达成交易。

评价该例句:好评差评指正

Elles reconnaissent aussi le droit des gouvernements de créer des monopoles ou des entreprises publiques, mais s'efforcent de veiller à ce que les activités de ces entités n'entravent pas le libre-échange en établissant des disciplines qui reposent sur le principe de non-discrimination dans l'achat et la vente de biens faisant l'objet d'un monopole (art. 1501 à 1504).

《北美自由贸易协定》款还确认,政府有权建立垄断企业或国有企业,同时,这款也对这实体活动规定了纪律,其享有独占地位货物采购和销售方面实行不歧视原则(第1501-1504),以使这实体不会过度阻碍贸易自由流动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Diatrype, diaule, diaxones, diazepam, diazépam, diazimide, diazinon, diazo, diazoaminé, diazobenzène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

La mode n'existait pas ou elle était très exclusive.

存在,或者它是被人

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Oh la la ! Il faut toujours qu’il tire la couverture à lui !

天啊!总要拉着自己被子最大最好一份)!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec ses soufflets, Héphaïstos a l'exclusivité de la chaîne de production robotique.

赫菲斯托斯用他风箱了机器人生产线。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Si vous avez été amoureux, sérieusement amoureux, vous avez dû éprouver ce besoin d’isoler du monde l’être dans lequel vous vouliez vivre tout entier.

如果曾经恋爱过,认认真真地恋爱过,一定会感到必须把想完全人与世界隔绝。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Depuis une quinzaine de jours, celui-ci s'était arraché à ses travaux sur saint Augustin et l'Église africaine qui lui avaient conquis une place à part dans son ordre.

半个月以来,神甫已搁下他鳌头关于圣奥古斯丁和非洲教会研究工作。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, Renault est devenu propriété exclusive à 100% de l'Etat français suite à la deuxième guerre mondiale pendant laquelle on a accusé Renault d'avoir collaboré avec l'occupant, d'avoir sympathisé avec les Allemands qui avaient envahi la France.

所以二战后,雷诺成为家100%产业,二战期间,人们指责雷诺与德者进行合作,与入侵法人站在一起。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un peu plus loin, Drago Malefoy, suivi d'une petite bande qui comportait Crabbe, Goyle et Pansy Parkinson, écartait de son chemin des deuxième année à l'air timide pour que ses amis et lui puissent disposer d'une diligence à eux tout seuls.

在离他们地方,德拉科·马尔福,后面跟着一小伙死党,包括克拉布、高尔和潘西·帕金森,正在把几个神情很胆怯二年级同学推到一边,好让他和他朋友一辆马车。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dibromure, dibucaïne, Dibunophyllum, dibutène, dibutoline, dibutyl, dibutylamine, dibutylis, dibutylurée, dibutyrine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端