Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停止。
Les propositions venant des organisations non gouvernementales englobaient un cadre de dialogue plus dynamique qui avait à la base une tentative de faire rapport sur les questions liées à la mise en œuvre et d'en débattre plutôt que de poursuivre les monologues sans fin auxquels procédait le Forum faute d'avoir des engagements de présentation de rapports.
从非政府组织角度提出的建议是以更有活力的方式开展对话,其核心是围绕执行情况提出报告和进行辩论,而是因没有人承诺提交报告而在论坛无休止进行的独白。
Nous sommes les témoins non d'un dialogue, mais d'une série de monologues, celui des tenants de la mondialisation, représentés par des institutions comme l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), le Groupe des sept pays industrialisés (G7) et le Forum économique mondial qui se réunit chaque année à Davos, d'une part, et celui des contestataires et autres critiques qui se rassemblent lors de leurs rencontres, d'autre part.
我们往往看到,以经济合作和发展组织(经合组织)、七个工业化国家集团(七国集团)和每年在达沃斯举行会议的世界经济论坛等机构所代表的全球化主要推动者为一方,以追踪它们的会议的抗议者和其批评者为另一方,双方之间进行的是独白,而是对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Passant du rire aux larmes, des numéros de cirque, au monologue d'Othello de Shakespeare, Omar Sy trouve là le rôle le plus complet de sa carrière, lui qui, à l'image de Chocolat, étant cantonné aux personnages comiques.
从笑声到眼泪,从马戏团表到莎士比亚的《奥赛罗》的独白,奥马尔·西在这里找到了他职业生涯中最完整的角色,他和巧克力一样,被限制在喜剧人物身上。