有奖纠错
| 划词

Il est strictement défendu de marcher sur les pelouses.

严格禁止在草地穿行

评价该例句:好评差评指正

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎的街小巷,这样的漫步几乎是门艺术。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a vu, certaines tribus, essentiellement nomades, ne possèdent pas de terres et transitent depuis toujours à travers celles qui appartiennent à d'autres tribus.

有些部落,包括绝游牧部落,并没有属于自己的土地,传统上在属于其他部落的土地上穿行

评价该例句:好评差评指正

Les personnels et véhicules de l'Armée populaire coréenne ont continué à opérer dans tout le secteur nord de la zone démilitarisée sans arborer les insignes distinctifs voulus.

人民军人员和车继续在非军事区北区穿行,而没有按《停战协定》的要求显示适当特定徽章。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction proposée concernant l'implantation d'armes dans l'espace ne s'applique donc ni aux missiles balistiques, ni aux plates-formes de lancement d'ogives, ni aux ogives elles-mêmes lorsqu'elles voyagent dans l'espace.

因此,提议的于禁止在外空中放置武器的条约不适用于弹道导弹、弹头平台或穿行于外空的实际弹头。

评价该例句:好评差评指正

Le «parrain» en question, Alexandre Lebrun, les cheveux gominés et le dos taouté d'un gros dragon, possède une grosse cylindrée blanche qu'il exhibe fièrement dans les rues de Paris.

片中的“黑社会老”名叫亚历山·勒布伦,留着油光锃亮的头发,背上有龙刺青,驾白色跑车,肆无忌惮地穿行于巴黎街区。

评价该例句:好评差评指正

Le Système a effectivement réduit la probabilité d'accident dû aux mines pour les patrouilles des postes d'observation et des véhicules d'appui civil qui circulent dans la zone relevant de la MINURSO.

地理信息系统小组有效降低了队部巡逻队和在西撒特派团责任区穿行的非军事后勤车触雷的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt mille dounams supplémentaires de terre cultivée seraient bientôt laissés en friche parce que les cultivateurs séparés de leur terre par le mur ne seront autorisés à le traverser que trois fois par jour et chaque fois pour environ une heure.

预计很快会有另外8万德南土地变得无法耕种,因为农民和土地被隔离墙分开,每天只准穿行三次,时间小时。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'exercer ce contrôle, les navires de la police nationale des frontières procèdent à des inspections spécialisées, préventives ou sur alerte, des navires non militaires bulgares et étrangers soupçonnés d'activités criminelles qui traversent la mer territoriale bulgare, dans les ports de transport public, les ports de pêche, les ports de plaisance et les bases de sports nautiques situées le long de la côte de la mer Noire bulgare.

为实施这管制,边防警察局舰只在保加利亚黑海海岸的公共交通港、渔港、帆船码头和水上运动场,对涉嫌参与犯罪活动、穿行于保加利亚领海的保籍或外籍非军事船只进行预防性或警戒性的专门检查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mésentère, mésentérique, mésentérite, mésestimation, mésestime, mésestimer, meseta, mésidino, mésintelligence, mésinterpréter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, le Nautilus, indifférent et rapide, courait à toute hélice au milieu de ces ruines.

然而,“鹦鹉螺号”船只对此无动于衷,它仍然开足马力穿行于这些残骸之间。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais pour les aborder, il fallut s’aventurer par les sentiers difficiles d’un vaste taillis.

但要走近石栏,必须从广阔的乱石丛林间,很难走的小径中冒险穿行

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils poursuivirent leur chemin en silence, puis, alors qu'ils traversaient d'épais sous-bois, Firenze s'arrêta soudain.

默默地树林间穿行久没有说话,哈利还以为费伦泽不愿意再跟说话了呢。然而,就穿过一片特别茂密的树丛时,费伦泽突然停下了脚步。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle était éclairée par des centaines de citrouilles évidées dans lesquelles brûlaient des chandelles.

这时已经走到了前厅,正穿行入礼堂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils avancèrent silencieusement parmi les arbres, en suivant la lisière de la forêt.

树木之间默默地穿行,一直走林子的边缘。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

De nombreuses coordonnées sillonnaient l'espace, comme les insectes matriciels qui arpentaient le ciel du monde-mère.

空间中有穿行,如同母世界的天空中飞翔的矩阵虫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses parents allaient et venaient dans ses rêves, sans jamais lui parler.

的爸爸妈妈不停地穿行的梦境里,但从不说话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils avançaient lentement entre les rangées de tentes, regardant autour d'eux avec curiosité.

慢慢地帐篷间穿行,兴趣盎然地东张西望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle tourna enfin les talons et suivit Ron et Harry parmi les arbres.

赫敏转过身,跟着哈利和罗恩走出空地,树林里穿行

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les pierres roulaient et resplendissaient comme des bolides enflammés, quand elles traversaient les zones de lumière.

亮光中穿行着,岩石纷纷地滚地上,迸发出火星来,象一个个的大火球。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais dans l’eau, ce sont des poissons fusiformes comme les mulets, et parfaitement conformés pour la marche.

水里,这种鱼像鲻鱼一样是梭形的,很适合水中穿行。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La route est longue et semée d'embûches, il faut passer des portails, sillonner entre des collines, escalader des montagnes.

这条路漫长且充满险阻,需要穿越门户,山丘间穿行,攀登高峰。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les piétons étaient tous vêtus d'habits étincelants et circulaient entre Luo Ji et Shi Qiang comme des fourmis irradiées.

行人穿着闪亮的衣服,像发光的蚂蚁般穿行其间。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji remarqua que toutes les serveuses qui louvoyaient entre les tables possédaient la même apparence angélique.

罗辑还发现,餐厅中席间袅袅穿行的其服务员也都是这种天仙般的形象。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette excursion dans la houillère dura jusqu’au soir. Mon oncle contenait à peine l’impatience que lui causait l’horizontalité de la route.

煤层上穿行,直到傍晚,由于一路地面上的障碍,叔父变得越来越焦急了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Dépêchez-vous, ça fait cinq minutes que la cloche a sonné, aboya-t-elle, tandis qu'ils s'approchaient d'elle en pataugeant dans la neige.

“快点儿,快点儿,上课铃已经响了五分钟了。”她厉声对说。深一脚浅一脚地雪地里穿行,朝她走去。

评价该例句:好评差评指正
TED en Français

On le voit sur scène, mais on le voit aussi au travers de radios naviguer dans un cerveau.

舞台上可见,同时通过无线电波,我也能看到它人脑中穿行

评价该例句:好评差评指正
Code source

Il y a eu des périodes de violences et d'autres périodes de calme, et moi j'arrivai à naviguer.

曾经有暴力肆虐的时期,也有平静无波的阶段,而我则学会了其中穿行自如。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Demain, le cercueil parcourra longuement la ville, avant de rejoindre ce cimetière vertical où se trouve le caveau familial.

明天,棺材将城市中穿行很长一段时间,然后到达这座家族墓穴所的垂直墓地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Nos reporters ont tenté de parcourir les zones inondées, empruntant parfois un tracteur pour prendre un peu de hauteur.

的记者试图洪水泛滥的地区穿行,有时会借用拖拉机来达到一定的高度。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


mésityloxyl, mesmérien, mesmérisme, mesminite, Mesnil, méso, méso-américain, mésoandésite, mésoappendice, mésoatome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端