有奖纠错
| 划词

La femme aussi se retourne et regarde, sans dire un mot.

那女的也转过身来响。

评价该例句:好评差评指正

Il s'examine dans la glace.

他在镜子里自己 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑, 不开心, 不开眼, 不刊之论, 不堪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

们没谈过的事

Anthony tourna la tête et la fixa attentivement.

安东尼转过头,仔细端详着她。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Il vint s'asseoir auprès du docteur et le regarda attentivement.

他走过来坐到里厄身边,然后仔细地端详他。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je détaillai la photo, sur laquelle figurait un objet de forme presque rectangulaire.

拿过照片仔细端详,图像是一个矩形的物件。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle examinait son amant, qu’elle trouva bien au-dessus de ce qu’elle s’était imaginé.

端详她的情,发现他远远地高出她的想象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'elfe contempla Harry de ses grands yeux sphériques.

小精灵用他那大大的、圆圆的眼睛端详着哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Voldemort l'examina attentivement, sans prêter attention aux sanglots incontrôlables de Queudver.

伏地魔仔细端详着它,全然不理会虫尾巴无法控制的抽泣。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Ils montrèrent leurs papiers à un garde qui les examina assez longuement.

他们向一个卫兵出示证件,卫兵仔细端详了很久才放他们通过。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pendant qu’il lisait, Julien, frappé de sa bonne mine, eut le temps de l’examiner.

这张脸气色很好,于连印象极深,趁他读信的工夫,细细地端详起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Juste au-dessous, Ron et Hermione s'intéressaient à un panier rempli de sucettes parfumées au sang.

罗恩和赫敏站在这块招牌下面,正仔细端详着一盘有血腥气的棒棒糖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tout en parlant, il semblait le scruter avec attention comme s’il cherchait à recueillir des souvenirs.

他一面谈着话,一面仔细端详他,仿佛想要回忆起什么旧事。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle retourna vers la rue ; puis, comme Coupeau tardait, elle revint, attirée, regardant encore.

她出门站在路旁,古波远远不,她又折回去,饶有兴致地再次端详这所房子。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira prit son collier au creux de sa main et le regarda longuement, elle avait un beau sourire.

凯拉把吊坠放在手掌心上端详良久,随后露出了迷的笑容。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle se sentit tranquillisée par la présence de Julien ; en l’examinant elle oubliait d’en avoir peur.

有于连在,德·莱纳夫感到心里平静了,她端详着他,忘记了害怕。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Où est-ce que vous l'avez trouvé ? dit Ron en s'accroupissant devant le feu pour examiner l'œuf.

“你从哪儿弄来的,海格? ”罗恩说着,蹲到火边,更仔细地端详那只大蛋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Oh, très bien, assura-t-elle en scrutant le visage de Harry comme s'il couvait une maladie.

“噢,挺好的。”赫敏说,她一直在仔细地端详哈利,就好像他有什么不对劲的地方似的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, elle ne put s’empêcher de regarder ça, attendant les becs de gaz, suivant des yeux le chahut de son ombre.

于是,当她走近下一个路灯时不禁仔细端详自己跳动的侧

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais ma déception ne tenait ni à l’insuffisance des chefs-d’œuvre montrés, ni à l’impossibilité d’arrêter sur eux un regard distrait.

之所以失望并不是因为他给看的杰作有任何缺陷,也不是因为无法用漫不经心的眼光去端详它们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry regarda le sorcier à la noble figure mais, vu de près, il lui sembla qu'il avait l'air plutôt faible et stupide.

他抬头仔细端详着那位英俊的巫师的面孔,现在离得近了,哈利觉得他显得很柔弱,很愚蠢。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Dans son visage un peu asymétrique, je ne voyais que ses deux yeux, très clairs, qui m'examinaient attentivement, sans rien exprimer qui fût définissable.

在那张不大匀称的脸上,只看两只淡淡的眼睛,专心地端详,表情不可捉摸。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Il se mettait par terre, devant elle ; et, les deux coudes sur ses genoux, il la considérait avec un sourire, et le front tendu.

有时他坐在地上,面对着她,两条胳膊放在她膝头,仰起脸来,笑眯眯地端详

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的, 不可避免的<俗>, 不可避免地, 不可剥夺的权利, 不可操纵的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接