有奖纠错
| 划词

Comme à l'habitude, les files d'attente s'étaient allongées ce matin devant les grands magasins.

和往常一样,今天早晨在大商场门队伍不断延长。

评价该例句:好评差评指正

L'attente n'a pas été longue.

时间不长。

评价该例句:好评差评指正

Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".

保留或"" 中心控制一个全国委员会创作。

评价该例句:好评差评指正

La procédure en est à ses débuts et l'on attend la décision de la Cour.

此案仅仅处于初阶段,正在法院决定。

评价该例句:好评差评指正

Il reste encore 70 demandeurs sur la liste d'attente.

审批申请人名单中仍有70人。

评价该例句:好评差评指正

L'autorisation de stationner sur le rond-point du Secrétariat ne sera accordée qu'aux cortèges motorisés à haut risque.

允许在秘书处圆环,只有受高度威胁车队。

评价该例句:好评差评指正

Certaines municipalités ont des listes d'attente de bénéficiaires potentiels des aides au logement.

有些城市有住房分配名单。

评价该例句:好评差评指正

Ayons recours à cette résolution et attendons le rapport que feront les inspecteurs.

让我们利用该决议,视察人员报告。

评价该例句:好评差评指正

On ne dispose pas de données globales quant au nombre de personnes qui y sont inscrites.

没有关于名单总计人数数据。

评价该例句:好评差评指正

Sous sa direction, (Ma-yang) dans la rampe d'attente à bord d'un hélicoptère Bell 206.

在他带领下,(马洋)登上了在机坪贝尔206直升飞机。

评价该例句:好评差评指正

L'attente pour ce type de logement peut prendre au moins deux ans.

需要两年或更长时间。

评价该例句:好评差评指正

La période d'attente pour obtenir une place dans un centre est de deux mois en moyenne.

在中心位置平均两个月。

评价该例句:好评差评指正

Quand les soldats de l'UPC ont attaqué Komanda en octobre, N.G.

爱国联盟士兵在10月进攻科曼达,N.G.设法逃出,步行到索科达村兄弟。

评价该例句:好评差评指正

M. Bakhtiyari renonce à présenter un grief concernant sa détention actuelle aux fins d'expulsion.

Bakhtiyari先生否认就自己目前遭拘留以被驱逐情况提交过任何陈述。

评价该例句:好评差评指正

Le délai d'attente pour la délivrance d'une vignette de stationnement est de 8 à 12 ans.

秘书处工作人员领取停车牌照时间一般8年至12年。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par le manque d'information concernant la détention de personnes en attente d'expulsion.

委员会对缺乏关于驱逐被拘留者情况感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts doivent cependant encore être faits pour la protection des mineurs dans les zones d'attente.

这些努力也是了保护在区内未成年人。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a fait savoir que M. Sankoh, qui était en attente de jugement, était décédé de mort naturelle.

法庭指出,正在审判桑科先生是自然死亡。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons réduire cette durée à trois ans avant 2003; et

平均租住公屋时间五年。

评价该例句:好评差评指正

10) Le Comité regrette le manque d'informations sur la durée moyenne de la détention avant jugement.

(10) 委员会感到遗憾是,对于审判拘留时间平均有多长,这方面缺乏资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compromettant, compromettre, compromis, compromission, compromissoire, comproportion, Compsognathus, Compsometra, Compsopogon, Compsothamnion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est bien moi que Votre Excellence attendait aujourd’hui à sept heures ?

“大人今天晚上七点钟等候真是我吗?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il est du moins parti après avoir causé un instant avec celle qu’il attendait.

“他至少在离去他所等候个女人交谈了一会儿。”

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王圆桌骑士

Les nobles doivent se rassembler et attendre un signe de Dieu !

所有贵族都要聚集在一起,等候指示!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'angoisse de l'attente faisait désirer la venue de l'ennemi.

由于等候而生烦闷反而使人指望敌人快点儿

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Son expérience l’emporta. Il y eut seulement beaucoup de baisers, des baisers d’attente.

经验战胜了。于是饭厅里只不过有很多次接吻,在等候很多次接吻。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le cocher se pencha devant la calèche pour demander l’ordre

车夫弯下身等候他主人吩咐。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À sa porte il aperçut dans l’ombre comme un blanc fantôme qui l’attendait debout et immobile.

在他家门口,他看到了有一个人站在阴影里,看好象是等候

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

La zone était si vaste qu'elle prenait l'apparence d'une gare de transit.

检查站和飞机场过境等候区一样宽广。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À l’angle de la rue on trouva l’intendant du comte, qui attendait son maître.

他们在街角上遇到了伯爵管家,管家原等候主人。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Merci de nous avoir attendus. - Désolée.

谢谢您等候 - 抱歉。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et ce coureur qui attendait à la porte, et ce carrosse avec un cocher à grande livrée qui attendait sur son siége ?

么,在门口等候个男跟班,辆豪华四轮马车,以及坐在车里等候个穿讲究号衣车夫呢?”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Mme Dutertre: (Tend une carte)Voici son adresse. Il attend votre visite samedi.Il vous expliquera pourquoi ces foulards l'intéressent.

Mme Dutertre:这是他地址。递上一张卡片。这周六他会等候拜访。他会向你解释为什么他对这些围巾感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Autour de la table, les invités attendaient avec des mines longues.

宾客们围着桌子坐着,长时间等候使他们显出不耐烦样子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Seulement, dites-moi d’avance où vous attendrez des nouvelles du cardinal, que je sache toujours où vous retrouver.

只请您事先告诉我,您将在何处等候红衣主教消息,我要始终知道到何处找您。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le lendemain, comme il sortait, il rencontra dans l’escalier sa mère qui l’attendait et qui murmura d’une voix à peine intelligible.

第二天,他正要出去,在楼梯上碰到了一直在等候母亲,她用几乎听不见声音对他说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et toutes, Gervaise comme ses camarades de faction, passaient et repassaient, en se jetant des coups d’œil obliques, sans se parler.

热尔维丝和她些共同负有等候使命姐儿们从厂门口走过,又走过去,斜着眼睛互相望望,却并不搭讪。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On arriva rue Saint-Honoré, et place du Palais-Cardinal on trouva les douze mousquetaires convoqués qui se promenaient en attendant leurs camarades.

他们到了圣奥诺雷街;在主教府广场,他们找到了应召十二名火枪手,这十二个人一边散着步一边等候他们伙伴

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Comme on l’avait flanquée deux fois dehors, au Château-Rouge, elle rôdait seulement devant la porte, en attendant des personnes de sa connaissance.

在“红色城堡舞厅”里,她却两次被人轰出门外,所以她只好在门口徘徊,等候熟悉人出

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En bas, la blanchisseuse continua à tourner son potage, des pâtes d’Italie, sans dire un mot. La société, brusquement sérieuse, attendait avec solennité.

楼下热尔维丝继续搅拌着锅中汤,她一言不发。大家也忽然变得严肃起,恭恭敬敬地等候客人

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

À la terrasse voisine se tenait un restaurant de fruits de mer. Tomas prit d’assaut une table, sous les regards furieux des touristes qui attendaient leur tour.

咖啡馆隔壁是一家海鲜餐厅。托马斯硬抢了一张桌子坐下,排队等候游客愤怒地看着他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compte de résultat, compte rendu, compte-chèque, compte-chèques, compte-courant, compte-fils, compte-gouttes, compte-pas, compte-pose, compter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接