有奖纠错
| 划词

La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.

死刑则自成一体,规范死刑的相关法律制度,无法与涉及其他判的制度

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni s'intéresse aussi de près aux travaux sur la force exécutoire des mesures conservatoires lesquelles, au regard de la Convention, ne doivent pas être traitées comme des sentences.

联合王国还对临时保护措施可执行性的工作很感兴趣,但临时保护措施与《公约》规定的

评价该例句:好评差评指正

Il souhaite aussi savoir si la circulaire va au-delà du droit national en mettant sur le même pied le mariage et le partenariat domestique, même si le droit national ne considère pas qu'ils sont équivalents.

外,他还想知道,尽管国内法把婚姻与家庭伴侣关系,公报却把它们同,公报是是超越了国内法的范围。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Argentine (s'exprimant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes) a estimé que l'existence d'un protocole facultatif ferait beaucoup pour garantir aux droits économiques, sociaux et culturels un traitement égal à celui des droits civils et politiques.

阿根廷代表(以拉丁美洲和加勒比国家集团名义)发言时认为,任择议定书将大大有助于确保将经济、社会和文化权利与公民权利和政治权利

评价该例句:好评差评指正

Enfin, du fait de leur droit de veto, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité ne peuvent être considérés sur le même plan que les autres membres du Conseil ou les autres Membres de l'Organisation des Nations Unies et doivent donc porter une plus grande part de la charge des contributions au maintien de la paix.

最后,由于其拥有否权,能将安全理事会5个常任成员与联合国其他会员国,因,它们为维持和平缴款的份额应当较大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大规模的, 大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

Trop facilement accordée, l'admiration est un signe de faiblesse : on ne doit pas payer en même monnaie un danseur de corde et un poète.

轻易佩服人是软弱的表现,们不能对绳索的和诗人等量齐观

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大海雀, 大海湾, 大寒, 大喊大叫, 大汉, 大汉族主义, 大汗淋漓, 大汗腺, 大旱, 大旱望云霓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端