有奖纠错
| 划词

L'augmentation indiquée au tableau 2 concerne un crédit ponctuel pour les travaux et réunions préparatoires au Congrès.

表2反映增长与大会工作和各次会议所需性费用有关。

评价该例句:好评差评指正

On continue, cependant, d'observer des disparités entre les garçons et les filles pour ce qui est des taux de scolarisation et de poursuite des études.

代表团尤其赞同该报告关于技术委员会——2次老龄问题世界大会委员会会议论述。

评价该例句:好评差评指正

Il fournira des services administratifs pour la préparation de la documentation de fond et des services fonctionnels au onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale.

中心将为联合国预防犯罪和刑事司法大会实质性承担秘书处事务并为大会本身提供服务。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée a approuvé sept documents que lui avait présentés la Commission préparatoire sur la base de la résolution F de l'Acte final, ainsi que le budget de la première session de la Cour.

缔约国大会通过了委员会依据最后文件决议F提交7份文件以及刑事法院会议预算。

评价该例句:好评差评指正

Elle se féliciterait d'autre part du travail important que la Commission préparatoire a accompli en menant à bien son mandat ainsi que de la tenue de la première session de l'Assemblée des États parties au Statut.

大会还欢迎国际刑事法院委员会在完成其任务和召开罗马规约缔约国大会会议方面从事重要工作。

评价该例句:好评差评指正

La Commission préparatoire a également achevé ses travaux et l'Assemblée des États parties a tenu sa première session et approuvé par consensus tous les instruments et toutes les décisions qui permettent à la Cour d'entrer en fonction.

同时,委员会也结束了工作,缔约国大会召开了会议,并且在此次会议上通过了各种文书和决议,从而使刑事法院能够投入运作,行使职责。

评价该例句:好评差评指正

Rappelons que cette année Israël a exercé, pour la première fois, la présidence tournante de la Conférence du désarmement ainsi que la vice-présidence du groupe de travail chargé des préparatifs de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement.

以色担任了裁军谈判会议轮值主席,并担任了负责大会四届专门讨论裁军问题特别会议工作组副主席。

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques aborde cette année une ère nouvelle et que les États parties préparent la première Conférence d'examen de la Convention, il importe que la Première Commission et l'Assemblée générale leur adressent un message ferme de soutien.

今年,禁止化学武器组织跨入个新时代,缔约国正《公约》审议大会,因此,委员会和大会应发出个强烈支持信息。

评价该例句:好评差评指正

Prie le Directeur exécutif de lui faire rapport, à sa vingt-deuxième session, sur les progrès accomplis dans l'application de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause et la préparation de la première réunion de la Conférence des Parties, ainsi que sur l'application de la présente décision.

请执行主任向理事会二十二届会议汇报暂行事先知同意程序执行方面进展、为缔约方大会会议开展工作进展、以及贯彻执行本决定进展

评价该例句:好评差评指正

La troisième phase des travaux de la Commission préparatoire sera donc plus courte que les deux premières, mais la Commission devra, pendant cette phase, mener à bonne fin toutes les tâches restantes au regard de la résolution F de la Conférence et prendre les mesures nécessaires pour convoquer la première Assemblée des États parties.

委员会工作三阶段比前两个阶段要短,但根据会议决议F,委员会必须要完成该阶段所有尚未完成工作,并采取必要措施,召开缔约国大会会议。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda, qui a participé à la première session de l'Assemblée des États parties et aux réunions de la Commission préparatoire lance un appel à tous les pays qui ne l'auraient pas encore fait pour qu'ils adhèrent au Statut de Rome ou le ratifient dès que possible, afin que cet instrument jouisse d'une adhésion universelle.

乌干达参加了缔约国大会会议和委员会会议,呼吁尚未加入或批准《罗马规约》所有国家尽快加入或批准规约,从而使加入该文书成为全世界普遍行为。 Beleva女士(保加利亚)说,《罗马规约》获得通过是国际刑法编纂史和发展史上里程碑。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de prévoir l'éventualité selon laquelle il faudra non seulement organiser des sessions finales de la Commission préparatoire pour achever la mise au point des instruments indispensables à l'entrée en vigueur du Statut, mais aussi mettre en place les mécanismes nécessaires à la tenue de la première réunion de l'Assemblée des États parties.

有必要规划这样可能性,即不仅需要召开委员会最后会议,以把《规约》生效所需文书定稿,而且还必须建立必要机制,以便能召开缔约国大会会议。

评价该例句:好评差评指正

Prie le Directeur exécutif de faire rapport au Conseil d'administration à sa vingt-deuxième session sur les progrès accomplis pour ce qui est d'appliquer la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause et de préparer la première réunion de la Conférence des Parties, ainsi que sur les progrès réalisés dans l'application de la présente décision.

请执行主任向理事会二十二届会议汇报暂行知同意程序执行方面进展、在为缔约方大会会议开展工作方面进展、以及本决定贯彻执行方面进展

评价该例句:好评差评指正

Après avoir rappelé les travaux réalisés par la Commission préparatoire et l'adoption à la première session de l'Assemblée des États parties des instruments nécessaires à la création de la Cour, M. Valdés réaffirme la pleine adhésion de son pays au principe de la justice universelle sur lequel est fondée la Cour et annonce que son pays a l'intention de ratifier le Statut.

发言人首先强调了委员会工作和缔约国大会会议通过了全面组建国际刑事法院所需要所有文件,然后,发言人重申他完全支持刑事法院依据普遍正义原则并宣布智利打算批准《罗马规约》。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison principale de la proposition présentée par le Brésil en mai dernier, à Vienne, lors de la première session du Comité préparatoire pour la Conférence d'examen du TNP en 2010, qui vise l'établissement par le Secrétariat, sur la base des informations à sa disposition, d'un tableau comparatif des mesures adoptées par les États dotés d'armes nucléaires conformément à leurs obligations en vertu de l'article VI.

正是因为这个主要原因,巴西于五月份在维也纳2010《不扩散条约》审查大会委员会会议上提出提案,建议秘书处根据已有信息,编制份核武器国家在履行六条规定义务方面所采取措施比较表格。

评价该例句:好评差评指正

M. Hoffmann (Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires) (parle en anglais) : C'est la première fois que j'ai eu l'occasion de prendre la parole à l'Assemblée générale au titre du nouveau point de l'ordre du jour, « Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires », et je voudrais donc remercier tous les États Membres de cette occasion d'intervenir qui m'est offerte.

霍夫曼先生(全面禁止核试验条约组织委员会)(以英语发言):这是我荣幸地在“联合国同全面禁止核试验条约组织委员会合作”新议程项目下对大会发言。 首先,我谨感谢所有会员国给我这次机会。

评价该例句:好评差评指正

La première, qui présente des informations de base, comprend trois éléments : un examen des préparatifs en cours de la deuxième Assemblée mondiale, axé sur un débat de fond concernant la révision du Plan d'action international sur le vieillissement; un format proposé pour l'Assemblée; et un examen général des décisions de la première Assemblée mondiale, sur la base d'enquêtes effectuées auprès des principales parties prenantes afin de recueillir leurs vues sur les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Plan d'action.

部分介绍背景和资料,包括三个要素:是审查二次世界大会现行工作,核心是关于修订《老龄问题国际行动计划》实质性辩论;二是关于大会形式建议;三是根据为征求主要利益有关者对《行动计划》执行进度看法而对他们进行调查,全面审查世界大会成果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cardiasthénie, cardiataxie, cardiatélie, cardiatomie, cardicine, cardiectasie, cardiectomie, cardiff, cardigan, Cardilia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接