Le président a pris un bain de foule.
总统被人群簇拥着。
Il est ainsi prouvé que cette opération, encadrée par des éléments armés et impliquant l'utilisation d'armes à feu, constitue une violation manifeste de l'accord militaire no 1, perpétrée au vu et au su des observateurs de la MINURSO.
事实证明,武装人员簇拥下、使用武器并
西撒特派团观察员完全知晓的情况下开展的这一行动,明显违反了第1号军事协定。
Des affrontements sanglants n'ont pas pu être évités après la visite provocatrice au sanctuaire d'Al-Haram Al-Charif, pendant laquelle il était accompagné d'un groupe de membres de la Knesset appartenant au Likoud, escortés d'un fort contingent d'agents de sécurité et de policiers israéliens.
沙龙先生一群属于利库特党的以色列议员的陪同下,
人数众多的保安人员和以色列警官的特遣队的簇拥下,挑衅性
访问了神圣的圣殿山。
那之后,血惺的对峙就无法避免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un haut-parleur le steward annonçait que la descente vers Newark avait commencé, elle regarda sa montre, elle était en retard; escorté de ses témoins il monta à bord de la limousine noire qui l’attendait devant l’hôtel.
机上广播里已经传来声音,说客机即将在纽瓦克机场降落。苏珊看了看表,她已经迟到了;菲利普已经在证婚人簇拥下登上了等在宾馆门前
黑色加长轿车。
Alors, ils assistèrent à trois mariages, perdus dans trois noces bourgeoises, avec des mariées en blanc, des fillettes frisées, des demoiselles à ceintures roses, descortèges interminables de messieurs et de dames sur leur trente-et-un, l’air très comme il faut.
于是,他们目睹了三个婚礼仪式,他们都是中产阶级人士,新娘们都披着纯白
婚纱,伴娘们腰间系着挑好
带子,后面簇拥着成群
先生和夫人们,都在30岁上下,举止端庄大方。
Alors qu'au siècle suivant, il devient un devoir de souveraine au service de l’économie nationale : mère exemplaire, l'impératrice Eugénie, entourée de ses dames d’honneur, dicte en même temps le ton de la mode française au reste du monde.
在接下来世纪中,它已成为为国民经济服务
主权义务:模范母亲尤金妮皇后,被她
侍
们簇拥着,也为世界其他地区定下了法国时尚
基调。
Entouré de mineurs de charbon invités à la cérémonie de signature, le président américain a salué ce décret comme " le début d'une ère nouvelle" pour l'industrie américaine de l'énergie, affirmant qu'il allait notamment mettre fin à la " guerre contre le charbon" .
在被邀请参加签字仪式煤矿工人
簇拥下,美国总统称赞该行政命令是美国能源工业" 新时代
开始" ,并表示它将显着结束" 煤炭战争" 。