Les États parties et les États non parties sont invités.
邀请和非出席。
Les États parties présents à l'Assemblée des États parties ont qualité de participants.
出席的为与。
Chaque État partie qui participe à l'Assemblée des États parties dispose d'une voix.
参加的每均享有一票表决权。
Quatre États non parties ont accepté cette offre pour la septième Assemblée.
非接受了出席第七届的赞助。
Quarante-sept représentants de 32 États parties ont bénéficié d'un parrainage pour participer à la septième Assemblée.
的47名代表得到赞助而出席了第七届。
Le nombre des États parties étant actuellement de 37, le quorum est de 26.
由于公有37,所以法定人数是26。
À cet égard, ils offriront à ces États une possibilité de consultation.
在这方面,应给予最不发达进行协商的机。
Nous saluons les quatre nouveaux États parties.
我们欢迎四新的。
L'État partie devrait mettre au point des mesures de substitution à l'emprisonnement.
应制定监禁替代措施。
Le représentant d'une Partie a fait une déclaration.
一方的代表发了言。
L'État partie devrait envisager de retirer ses réserves.
应当考虑撤消其保留。
L'État partie devrait mettre fin à cette pratique dans les meilleurs délais.
应尽快停止这一做法。
Mais les organisations internationales ne sont pas parties aux accords.
但际组织不是协方。
Les Parties concernées ont le droit de participer pleinement au processus.
所涉方有权全面参与这一程序。
Moins de la moitié des 69 États parties font rapport au Secrétaire général.
中提交报告的不到半数。
Elle invite tous les États parties à s'associer à ces efforts.
我们请各加入这项努力。
Il est invité à garantir l'inamovibilité des juges.
请保证法官任期得到保障。
L'État partie devrait promulguer la loi mentionnée dès que possible.
应尽快地颁布上述法律。
Chaque membre de la Conférence dispose d'une voix.
“每一方应有一票表决权。
Les huit États parties concernés ont accédé à cette demande.
所有八均应允这项请求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette COP doit être un succès. Et nous devons vous y aider.
这个缔约方会议一定很成功。我们需要帮助你。
Lula a d'ores et déjà proposé la candidature du Brésil pour accueillir une prochaine COP.
卢已经提议巴西成为未来缔约方会议东道候选资格。
Depuis la COP 21, la France a lancé la Journée mondiale sans voiture.
自第21届缔约方会议以来,法发起了世界无车日活动。
Elle estime que les deux journalistes ont été jugés de manière libre et transparente.
缔约认为,这两名记者是以自由和透明方式受审。
Au moment où nous allons clôturer la COP 26 à Glasgow, c'est un message fort de la France.
在我们即将结束在格斯哥举行第二十六届缔约方会议之际,这是一个来自法讯号。
Les négociations s’éternisent à la COP24, à Katowice en Pologne.
在波兰卡托维兹举行第 24 届缔约方会议上,谈判陷入僵局。
La COP 15 d'Abidjan n'a pas été beaucoup suivi dans le monde.
在阿比让举行第 15 次缔约方会议并未在世界范围内得到广泛关注。
La plupart des pays du monde espérait un meilleur accord à la fin de la COP.
世界上大多数家都希望在缔约方会议结束时达成协议。
Néanmoins, c’est la première fois qu’une COP fixe sur le papier la fin progressive des énergies fossiles.
然而,这是缔约方会议首次在纸面上确定矿物燃料逐步终止。
En français, conférences des parties. Et les parties en question, ce sont les nations présentes à cette réunion.
在法语中,缔约方会议。相关各方是出席本次会议家。
Et enfin, une COP consacré au phénomène de la désertification.
最后,一个专门讨论荒漠化现象缔约方会议。
SL : Une COP27 marquée aussi par la grève de la faim : d'Alaa Abdel Fattah.
SL:第 27 次缔约方会议也以绝食抗议为标志:阿阿卜杜勒·法塔赫(Alaa Abdel Fattah)。
RD : Alors cette COP, acronyme de conférence des parties, c'est une réunion organisée par l'ONU et parlant des problèmes d'environnement.
RD:所以这次 COP,是缔约方会议首字母缩写,是联合组织讨论环境问题会议。
La Chine aura à accueillir la COP 15 et nous aurons, communauté internationale, à prendre des engagements inédits en la matière.
中必须主办第十五届缔约方会议,我们际社会必须在这方面作出前所未有承诺。
La contribution financière des pays développés, c'est l'un des sujets au cœur de la COP 28, qui débutera dans moins de deux mois.
发达家财政贡献是第二十八次缔约方会议核心议题之一,第二十八次缔约方会议将在不到两个月后开始。
Pourtant, il reconnait qu'elle reste bien moins suivie que la COP sur le climat dont la dernière édition s'est tenue à Glasgow en Écosse.
然而,他承认与气候问题缔约方会议相比,它出席人数要少得多,上一届会议在苏格兰格斯哥举行。
A deux mois de la COP 28, qui doit se tenir à Dubaï, le souverain pontife a publié ce mercredi un nouveau texte sur l'écologie.
在即将于迪拜举行第 28 届缔约方会议之前两个月,教皇于本周三发表了一份关于生态学新文本。
La Cour pénale internationale (CPI) a officiellement accueilli l'Etat de Palestine comme nouvel Etat partie lors d'une cérémonie au siège de la Cour à La Haye.
际刑事法院 (ICC) 在海牙法院所在地举行仪式上正式欢迎巴勒斯坦成为新缔约。
D'après ce rapport, il est possible de se rattraper, mais il va falloir passer à l'action très rapidement, à trois semaines de la COP29 sur le climat.
根据这份报告, 我们有可能赶上,但我们必须非常迅速地采取行动,即在气候问题缔约方会议第二十九届会议召开前三周。
On ne dit pas c-o-p-, mais on dit cop. Et ces initiales se comprennent très bien en français mais sont d’origine anglaise : conference of the parties.
我们不说 c-o-p-,但我们说 cop。这些首字母在法语中很理解,但起源于英语:缔约方会议。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释